XaiJu
normt
normt

fanbox


好きな人のために(For the one I love)

一目惚れをした男の子にリレーで勝ってもらいたいと思ってやったことが、後で一番悲しませることになってしまいました。 いつかきちんと想いを伝えられる日が来るといいですね。 What the girl did to make the boy she fell in love with at first sight win the relay later turned out to be the saddest thing she ever did. I hope that one day she will be able to convey her feelings properly.

好きな人のために(For the one I love) 好きな人のために(For the one I love) 好きな人のために(For the one I love) 好きな人のために(For the one I love) 好きな人のために(For the one I love) 好きな人のために(For the one I love) 好きな人のために(For the one I love) 好きな人のために(For the one I love)

Comments

Thank you for letting me know it! You are right, it is track, not truck. The translation was incorrect and has now been corrected!

長さ斗

I don’t understand Japanese, but she threw the rock on the “track”, right? It said “truck” as in giant vehicle.


More Creators