XaiJu
dodomose3
dodomose3

fanbox


少女と露出女(English Version)

I tried adding the English text to the comic as an experiment. Adapting the speech bubbles for it took a lot of time so I may or may not do it next time too.

少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version) 少女と露出女(English Version)

Comments

これから投稿する漫画はできれば全部英語版を作成したいと思っています。余裕があればですが。 漫画の翻訳は英語圏に住んでいる私の友人がしています。 日本語のコメントがあると私としては助かります。 I'd like to make English versions of all the comics I post from now on, if possible. That is, if I can afford it. The translation of the manga is done by a friend of mine who lives in an English-speaking country. If you have any comments in Japanese, it would be very helpful to me.

ドドメス3世

You're welcome.

ドドメス3世

Thank you so much for doing this! I do hope that it becomes a regular thing, although I understand if it's also too time-consuming. I'm just amazed you're able to put out these quality works every month. If I may ask without seeming rude, am I correct in guessing that you speak some English, but the translation for the manga is done by someone else? The writing style of the manga and your comments appears different. I just want to know whether I should continue to provide a Japanese translation for my comments or if they can be understood well enough in English. これをしてくれてありがとう! 時間がかかりすぎるかどうかはわかりますが、それが普通のものになることを願っています。 毎月これらの高品質な作品を出すことができることに驚いています。 失礼に思わずに聞いてもいいのですが、英語を話せると思いますが、漫画の翻訳は他の人がやっていますか? マンガの書き方とコメントが違うように見えます。 コメントに日本語訳を提供し続けるべきか、それとも英語で十分に理解できるかを知りたいだけです。

Amazing work! Thank you so much!

izim13

No problem bro

Corki99

I see. I'm sorry, but please don't share this, just in case. I would like to make an English version of the past comics by myself eventually.

ドドメス3世

I've done ONE so far because as you said, they take a LOOOONNNNGGG time When I mean share, I mean like maybe an Imgur album or something shared here? If you're able to see this you should have already paid right?

Corki99

喜んでもらえたようで嬉しいです。 出来れば英語版を毎回作りたい気持ちはあります。ただ、時間に余裕がない場合は諦めなければいけません。理解していただけると助かります。

ドドメス3世

Are the another comics the ones I drew in the past? What do you mean you're going to show them here?

ドドメス3世

You're welcome.

ドドメス3世

I see. If I don't change the shape of the balloon, the effort will be halved. It seems that there is a lot more demand than I imagined, so if I have enough time, I will make another English version.

ドドメス3世

You're welcome.

ドドメス3世

I'm glad you enjoyed it.

ドドメス3世

それは素晴らしいですね。 では、将来的には英語のテキストを追加する可能性もあるのですね。そうしてくれたら嬉しいですね。でも、そうはいかないことも理解しています。

Yenracs

Yooo I actually did this myself awhile ago to another comic because I wanted to read it better. Would you be open to me sharing it here somehow?

Corki99

Nice! Thanks a lot!

Thank you for doing this! It makes it a lot easier to read. :) If I can give some feedback: You probably don't have to change all the bubbles if it increases your workload by a lot. For example, on page two I think it would've been fine to write it in the original bubble having the letters under each other as in the Japanese bubble. From my experience most other translated manga also uses the original vertical bubble format as well, and just put one word on each line to make it fit the original bubble, or as many words as you can reasonably fit. Something like this is how I'm used to read bubbles for Japanese manga. The text would be centered and not left aligned though. I hope the point got across regardless. It would probably lessen the need to change a lot of bubbles. I hope you keep doing this, as I enjoyed it a lot! Thank you! ♪(´▽`)

cosmo

I really appreciate the effort, and thank you!

CidHighwindFF7

That's awesome! I'm sure it was a lot of work but seeing it fully translated like this is really cool.

Derivativewings


More Creators