男人們對於仙女獸感到好奇
明明不是人類,卻擁有比多數人類女性還性感的胴體
就連穿著都不禁引人遐想
究竟是否跟人類「一樣」
凡事「做」了才知道
-
Men are curious about the Fairimon.
Despite not being human, she possesses a body more sensual than most human women.
Even her attire sparks imagination.
Is she really "the same" as humans?
One can only know by "doing" it.
-
男性たちはフェアリモンに対して好奇心を抱いています。
人間ではないのに、多くの人間女性よりもセクシーな体を持っています。
その服装さえも魅力的で想像をかき立てます。
果たして彼女は人間と「同じ」なのか?
何事も「試してみなければ」分かりません。
=============
因為朦著眼睛,在表情上變化能做的比較少,正好有了新體位可以用變嘗試加入
感謝大家的支持
-
Because of the blindfold, there is limited variation in facial expressions. Fortunately, there is a new position that can be tried to add some variety.
Thank you all for your support.
目隠しをしているため、表情のバリエーションが少ないです。ちょうど新しい体位を試すことができるので、変化を加えることができます。
皆様の応援に感謝します。