這是台灣最近很流行的迷因梗山道猴子
以超商妹為基礎做出來的偽超商妹,因此沒有刺青
除了在超商打工跟外型相似以外
是個勤儉持家乖巧的18歲高中生
至於是否跟「金髮姊姊」系列處於同一個世界觀還沒決定
畢竟目前是五人額滿的狀態
總之就先這樣啦
-
This is the recent popular meme in Taiwan, the "Mountain Road Monkey." Based on the concept of "Convenience Store Girl," a pseudo version has been created without tattoos. Apart from working in the convenience store and having a similar appearance, she is an 18-year-old high school student who is thrifty, frugal, and well-behaved.
As for whether she is in the same universe as the "Blonde Sister" series, it hasn't been decided yet, considering the current five-character limit.
That's about it for now.
-
これは、最近台湾で非常に人気のあるミーム、山道の猿の彼女を基にしてAIが作成した偽のコンビニのお姉さんです。
そのため、体にはタトゥーはありません。
コンビニでアルバイトをしているだけでなく、容姿も似ていますが、勤勉で倹約家でおとなしい18歳の高校生です。
「金髪のお姉ちゃん」と同じ世界観に位置するかどうかはまだ決まっていません。現在は5人で満員の状態ですので、とりあえずこれで終わります。
==
超商實習生(暫)
因為是實習生所以名字不明
但只要有她在的時段超商生意都特別好
至少有7成的客人男性都是專程為她而來
火紅程度還上了國內媒體版面
比如說之前的豆渣妹、機歪妹,到現在的超商妹
甚至還有自稱是經手國內最頂尖模特兒的藍髮經紀人女性
都找她來洽談過
畢竟超商妹有著出色的外貌與姣好的身材
Convenience Store Intern (Temporary)
As she is an intern, her name remains unknown. However, whenever she's on duty, the convenience store business flourishes.
At least 70% of the customers, mostly men, come specifically for her. Her popularity has even caught the attention of domestic media.
For instance, from the previous "Soy Pulp Girl" and "Crooked Machine Girl" to the current "Convenience Store Girl," her fame has grown. Even a blue-haired female talent agent who claims to manage the nation's top models has approached her for discussions.
After all, the "Convenience Store Girl" possesses remarkable looks and a charming figure.
コンビニの実習生(仮称)
実習生ということで、名前はわかりませんが、ただ彼女がいる時間帯はコンビニの売り上げが特に良いです
少なくとも7割の客が彼女のために来店しています
彼女の人気は国内メディアでも取り上げられており、以前の「豆渣妹」や「機歪妹」から現在の「超商妹」まで、注目を集めています。
さらに、国内最高のモデルを手掛けていると自称する青髪の女性マネージャーさえ彼女と交渉しに来ました
なぜなら、コンビニのお姉さんは優れた容姿と魅力的な体つきを持っています。
-
可惜被她給回絕
拒絕的理由是
雖然能賺大錢出名是大家都渴望的事情
但是人往往到了高處便會忘了初衷,喪失自我成為金錢的奴隸
因此趁自己還年輕時想要做這份超商工作
雖然辛苦但是可以遇到許多形形色色的客人
希望自己的微笑可以帶給忙碌的客人們開心,減輕他們心靈上的負擔
Unfortunately, she turned down the offer. Her reason for refusal was that while earning big money and fame is something everyone desires, people often lose themselves and become slaves to money once they reach the top.
Therefore, while she's still young, she wants to work as a convenience store employee.
Despite the hard work, she can encounter a variety of customers and hopes her smile can bring happiness to busy customers, alleviating their mental burdens.
残念ながら、彼女に断られました。
拒否された理由は、
大金を稼ぐことで有名になることは、皆が望むことですが、
人々は高みに登ると、初心を忘れ、自己を失ってお金の奴隷になることがあります。
だからこそ、自分がまだ若い内にこのコンビニの仕事をしたいと思います。
辛くても、さまざまなお客様に会えるチャンスがあります。
自分の笑顔で忙しいお客様に幸せをもたらし、彼らの心の重荷を軽くしてあげたいと思います。
-
經紀人聽完便微笑著說
我果然眼光沒看錯,妳有著跟我那位模特兒一樣的本質呢!!
我認為妳的想法非常出色,如果以後改變心意再以名片上的電話連絡我吧!
After hearing this, the agent smiled and said, "I knew I didn't make a mistake in my judgment.
You have a similar essence to that model of mine! I think your thoughts are very impressive.
If you ever change your mind in the future, please contact me using the phone number on my business card!"
マネージャーは聞いた後、微笑みながら言いました。
「やはり私の眼は間違っていないようですね、XXさんは私のあのモデルと同じ本質を持っていますね!!
XXさんの考えが非常に素晴らしいと思います。将来的に考えが変わったら、名刺に書かれた電話番号で私に連絡してくださいね!
-
....
....
雖然超商妹沒有追求速度感上的刺激
但似乎追求某種露出上的刺激(!?)
While the convenience store girl doesn't seek thrills in terms of speed, it seems she's pursuing some kind of excitement in exposure(!?)
コンビニのお姉さんはスピード感に興奮を求めているわけではありませんが、
何かしらの露出に興奮を求めているようです(!?)