XaiJu
hutago
hutago

fanbox


お知らせ、予定? Notices?

支援、閲覧ありがとうございます!

コメントや支援とても励みになります!

最近あげた作品の英語の台詞版を作成中です。

英語に不慣れな為、時間かかってしまうかと思います。

お待ちいただけると助かります。

また、腹パンチに関連する台詞や効果音の英訳の参考などあれば是非伺いたいです…!

(擬音の英訳難しい…)

よろしくお願いします!

Thank you for your support and views!

Your comments and support are very encouraging!

I'm working on English dialogue versions of my recent works.

I am not familiar with English, so it may take some time.

I would appreciate it if you could wait.

I'd also like to hear if there are any references to English translations of dialogue or sound effects related to the belly punch.

Thank you for your time.

お知らせ、予定? Notices?

Comments

I see. Thanks!!

HUTAGO(マタンゴ)

You could take a look at other english translated comics/manga/doujin but sound effects aren't very important, sometimes they're even left untranslated. Thank you for taking the time to translate your works even though it's difficult, much appreciated.

mkdir21

thank you!!

HUTAGO(マタンゴ)

thanks!!!

HUTAGO(マタンゴ)

Take your time with your works, quality over speed always. As for sounds "thud for a solid heavy hit, boom for a sudden strike, skrrr to scrap or drag something, whack weak hit like a slap, dorr explosions from the inside, fffu when you get the air knocked out of your stomach and prru for vibrations" to name a few.

LonelyAstronaut

Well, there is no exact translation for that kind of sound. Maybe some "comic book punch onomatopoeia" might work.

despojo


More Creators