XaiJu
pinkocean
pinkocean

fanbox


人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】

前回はこちら(https://pinkocean.fanbox.cc/posts/3625041) This work is translated by using Mantra Engine (AI translation tool)

人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】 人妻インタビュー2【続き付き・高解像度・ENG translation】

Comments

Thank you for pointing this out. I am glad you enjoyed it!(^^♪ I am looking at the translation myself and fixing the mistakes, but it is not perfect. I would be happy if the machine translation could be better.

Pink Ocean(ピンクオーシャン)

Just subscribed after seeing the preview for this. Really appreciate the effort (even if it's a machine translation, doing the additional typesetting is definitely extra effort). And agree with the other poster that the translation gets the point across well. The only stumbling block that really gives the machine away is where subject is omitted in Japanese and the machine guesses wrong. For example, "I'm so embarrassed [they] saw me/[they've] already seen my butt" I think is probably supposed to be "I'm so embarrassed [you] saw me/[you've] already seen my butt". Not a big deal.

yamatonow

Good to hear that!(^^♪

Pink Ocean(ピンクオーシャン)

It's accurate enough to get the point across. It's very convenient!

cosmo

Thank you very much! I know it's not a perfect translation yet, but I hope you enjoy it!

Pink Ocean(ピンクオーシャン)

It's nice to get some longer stories in black and white as well every now and then!

cosmo


More Creators