Poking Around Pt 71
Added 2019-08-01 00:01:00 +0000 UTC
You ever have one of those instances where you have an idea and it won’t leave your head until you get it all down? That was me here.
This page was done in advance in mid-July and took a whopping two days to complete with several revisions. Originally, it was going to spoof a lot of typical anime tropes (character is late for school and runs with a piece of toast in their mouth) but, eh, I’ve been more than an anime freak than is socially acceptable.
So begins the new arc, which won’t meander about as much previous entries – I’m sticking to the ruddy point this time. Slight change of protagonist but fret not, familiar faces will appear eventually.
With that, please enjoy this new story and thank you so much to all those who continue to fund and shape this comic. Without further ado, the TL notes, of which there are a lot for the more obscure stuff. Brace yourselves.
TL Notes:
- “Others far more… abstract”: A reference to Great A’Tuin: Sir Terry Pratchett’s light-fantasy Discworld novels took place on the titular planet which was in fact a disc supported on the back of four elephants standing on the back of the turtle. Parioded here by this turtle and this elephant.
- “Of ‘Mons and Men”: Spoofing John Steinback’s famous American novel Of Mice and Men.
- Deyokiyoki Hills: Riffing on Deoxys. At the time of drawing this, protests began anew regarding an observatory possibly being built on sacred land in Hawaii, something I think I referenced before in a much earlier page.
- Shinné Harbour: A corruption on ‘Shiny’ and Sinnoh, which for years I’d misprounounced as Shin-know. Not to be confused with 死ぬ shinu, (“die”)
- Form of a Fish, Luv: An amalgamation of The Shape of Water (in which the protagonist lives above a cinema) and A Family’s Form, a 2016 J-drama. Interestingly enough, the actor Nishida Toshiyuki, who starred in A Family’s Form, also starred in the live-action tv series 2015 remake of A Fishing Fool’s Diary.
- Pidovo: A portmanteau of this pigeon and this tech company.
- Kōso-Kōso: Spoofing CoroCoro Magazine, the first go-to for any official Japanese confirmation of Pokémon related news. The spoof name is derived from this coral-based monster, so it should be pronounced “Kor-so”.
- “OMG, a wee babby”: based on this meme upon the revelation of the playable female trainer.
- “Gachatube”: based on a very strange fad of mostly under-16s using this freeware game to tell very strange stories. The word ガチャ gacha in this context refers capsule toy vending machines (which funnily enough are quite common here in the UK as well as Japan) but is more commonly used to describe those mobile phone games where you have a chance to collect your favourite character. Biggest examples being 1, 2 and 3.
- “Sell yer bathwater”: referring to a certain somebody who made a lot of money doing just that. Just… why?
- “I am not your pet, I am a free—”: Spoofing a famous line from The Prisoner.
- “Hino Usagimaru”: Literally means ‘fire of the round rabbit’. It just so happened the pun happened to work out since this character was inspired by this and this. But you knew that, right?
- “Gallaroway”: a portmanteau of Galway (Ireland) and this region. Though by sheer coincidence, it does sound like Galloway (Scotland) and the name of a former politician who was infamous for...
- “Ride…”: Spoofing this rather ancient song, which unfortunately I heard kids apply to a certain heavyset bike-riding kid during my early secondary (junior high) school days.
Previous instalments: 1 , 2 , 3 , 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25. 26, 27 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70