XaiJu
Lynwave
Lynwave

patreon


春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds

想看Peach更刺激、更露骨的场景?点进我的付费区,肉感满满都在那里。

Peachのもっとエロくて刺激的なシーンが見たい?全部、有料エリアにあるよ。

Want the spicier, uncensored scenes with Peach? It’s all in my paid section. No holding back.

春分过后,风还带着雪水初融的冷意。

Peach一个人走在河堤的小道上,脚下是尚未干透的石板,湿意沁进鞋底,却不觉寒。他穿着一身浅米色的长外套,袖口松松垮垮地垂着,短粉色的发被风轻轻撩起,一缕遮住了眼。

前方那株老樱,是这条河畔最早开的。树干斜斜地伸到河面上,仿佛也想照一照水中的自己是否还如往年般盛放。

他在树下坐下了,什么也没做,只是静静看着。风起时,樱花纷然落下,轻柔得如同雪,又如同记忆里模糊的对白。

Peach伸出手掌,一瓣花轻轻落在他的手心。他盯着那瓣花看了很久,仿佛在等它开口说话。

他想起以前在东胜神洲修行的日子,想起剑光如练、山雾如潮,也想起在合欢宗时某个春夜,远山灯火与人声未歇。而如今,四野无人,樱花一树,他却觉得内心安静得像湖水。

河水缓缓流过,花瓣飘落其中,被水带走,如流年。

不知过了多久,脚步声悄然踏进这片花影。不是风,也不是鸟,节奏轻缓,像是刻意压低的呼吸。

Peach睁开眼,看见那人正站在树下,逆光中只见一个高瘦的剪影,身穿藏蓝色的风衣,手里提着一杯热饮,冒着薄雾的热气。

是同事,也是最近不知不觉熟络起来的人。

“你怎么也在这?”同事问,语气轻得像怕惊动了什么。

“本来是来送资料的,顺路看见你,像块石头坐在这儿。”他半蹲下来,把咖啡杯递过去,“你好像比樱花还安静。”

Peach没接,只笑着眯了眯眼,看他:“所以你是担心我在这里开花?”

同事被逗笑了,伸手替他拂去肩上的花瓣,道:“不像开花,倒像落了一场没醒的梦。”

风又起,花瓣落了一身。

两人就那样坐着,没有再说话。同事靠在树干上,Peach手里捧着那杯温热的咖啡,指尖暖着,心也暖着。

远处的河水还在流,花还在落,而这段不经意的重逢,像春天偷偷安排的一场小小奇迹——刚好,不多不少。

春分を過ぎても、風にはまだ雪解けの冷たさが残っていた。

Peachはひとり、川沿いの石畳を歩いていた。足元の石はまだ湿っていて、靴の底からじんわりと冷えが染みたが、不思議と寒さは感じなかった。彼は薄いベージュ色の外套を羽織り、袖はゆるく垂れ下がり、風にそよぐ淡い桃色の髪がそっと目元にかかる。

前方には、古い桜の木が一本。この小道で一番早く咲く木だ。枝は斜めに川へ伸び、水面に映る自分の姿をのぞいているかのようだった。

その下に座り、ただ静かに眺めていた。風が吹くと、花びらが舞い落ちてくる。それはまるで雪のようで、あるいは昔の記憶からこぼれ落ちた言葉のようでもあった。

Peachはそっと手を差し出した。一枚の花びらが、ふわりと掌に落ちる。彼はそれをじっと見つめた。まるで、語りかけてくるのを待っているかのように。

思い出すのは、東勝神洲での修行の日々。剣光は銀のように鋭く、霧は潮のように深かった。あるいは合歓宗での春の夜、遠くの山には灯りが揺れ、人々の笑い声がこだましていた。

けれど今は、誰もいない、ただ一樹の桜。その下で、彼の心は湖のように静かだった。

川はゆるやかに流れ、花びらを運んでいく。それは、まるで流れる歳月のようだった。

どれほど時間が経っただろうか。ふと、花の舞う中に足音が混じる。風でも鳥でもない、静かで慎重な足取り。

目を開けると、ひとりの人影が桜の木の下に立っていた。逆光の中、その姿は影のように浮かび、紺色のコートを着て、手には湯気の立つ紙カップを持っていた。

同僚だった。最近、少しずつ言葉を交わすようになった人。

「君もここにいたんだね」と、彼は穏やかに声をかけた。

「資料を届けに来ただけ。君がここで石みたいに座ってるのが見えてさ。」そう言って彼はしゃがみ込み、カップを差し出した。「桜よりも静かだね。」

Peachは受け取らず、目を細めて微笑んだ。「私がここで開花するのを心配してるの?」

彼はくすっと笑い、Peachの肩に落ちた花びらをそっと払った。「開花っていうより……まだ覚めない夢の中にいるみたいだったよ。」

風がまた吹いて、花びらがふたりの肩に降りかかる。

そのまま、言葉はなく、ただふたり並んで座った。同僚は木にもたれ、Peachは温かいカップを両手で包み込む。指先が温かく、心もまた、ほぐれていった。

川は流れ続け、花は舞い続ける。春がそっと仕掛けた、小さな奇跡のような出会いだった。ちょうどよく、多すぎず、少なすぎず。

After the vernal equinox, the wind still carried the chill of melting snow.

Peach walked alone along the stone path by the riverbank. The stones were still damp, and the moisture seeped into his soles, but he didn’t feel cold. He wore a light beige overcoat, the cuffs loosely folded, and the breeze gently lifted his soft pink hair, letting a strand fall across his eyes.

Ahead stood an old cherry tree—the earliest to bloom along this path. Its trunk stretched diagonally over the river, as if leaning out to see its reflection among the flowing waters.

He sat beneath it, doing nothing, simply watching. When the wind rose, petals drifted down like snow, like faded whispers from an old memory.

Peach extended his hand. A single petal landed softly in his palm. He gazed at it for a long time, as if waiting for it to speak.

He thought of past days training in the Eastern Divine Continent—of swordlight like silver, of mists like tides—and of a spring night in Hehuan Sect, where lanterns and laughter still danced in the mountains. But now, with no one in sight and a single blooming tree, his heart felt as calm as still water.

The river flowed slowly, carrying petals away like fleeting years.

At some point, quiet footsteps entered the frame of falling blossoms. Not wind, not a bird—something soft, like someone trying not to disturb the moment.

Peach opened his eyes. Someone stood beneath the tree, framed by the light. In the golden glow, he could see a tall silhouette in a navy coat, holding a cup of something warm, faint steam rising in the still air.

A colleague—someone he’d grown unexpectedly familiar with in recent weeks.

“You’re here too?” the colleague asked, voice soft as if not to startle the breeze.

“I was just delivering some documents. Saw you sitting here, like a stone statue.” He crouched down and handed over the drink. “You’re quieter than the blossoms.”

Peach didn’t take it, only narrowed his eyes with a faint smile. “So, are you worried I’ll bloom here too?”

The colleague chuckled and gently brushed a petal from Peach’s shoulder. “Not bloom—more like... lost in a dream you haven’t woken from.”

The wind rose again, and petals rained down.

They sat like that, saying nothing more. The colleague leaned back against the tree. Peach cradled the warm cup in his hands—warm fingers, warm heart.

The river kept flowing. The blossoms kept falling. And this unplanned encounter felt like a small miracle quietly arranged by spring itself—just right, not too much, not too little.

春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds 春雪未尽,花已如云 | 春雪尽きて、花雲のごとし |Spring Snow Fades, and Blossoms Like Clouds

More Creators