XaiJu
LMreactions
LMreactions

patreon


Frieren: Beyond Journey’s End 1x18 Full Reaction

Frieren: Beyond Journey’s End 1x18 Full Reaction

Comments

Lol 10 like ratio for saying dubs suck... because they do?

Jasmine Tea Enjoyer

Incorrect. The dub is unquestionably inferior still.

Totenkreuz

right? took me soME FTIME

Livio Veas Rojas

oh no why would you make me to resync everything after the whole intro jhbfjhsbdfjhsf

Lau

They're doing a great job at reading the lines but that's it. I usually give it a one or two episodes before I decide which to go with, and her voice just doesn't fit the character at first glance. She sounds way too old when she's supposed to be a timeless elf. Her deep voice stoic delivery is just not it. Especially when compared to the Japanese VA when her range of emotion is much more subtle with her stoic unbothered voice. English VA is just reading the lines with barely any emotion to them in the subtle way Frieren's Japanese VA shows.

Yami

Same! I watched in both and I really like both performances

cosmotron

The vitriol towards modern dubs is unwarranted. I think some of the writing in the localization of the Frieren English dub is better than what is in the subtitles.

James Long

The english dub in this show is horrible, but that's how it iscwithb99% of animes that come out over thevlast 6 orv7 years now

JAMES D'ALESSANDRO

I can see how the dub voices can be odd. I watch Frieren in English first and now Japanese so it took me some time to adjust. So far I've enjoyed both. Yeah, welcome to the mid sentence ending of Frieren.

Benodinson

Thanks, that helped me get back in sync :)

Arronax06

I don't like the dub too, it's not really bad like I know the voice actors did a good job but the voices just doesn't fit the character for me, it's more a casting issue than a skill issue

Jonas

lmao "this was so wrong on so many levels" couldn't help but crack up

Russell Gambardella

The timer became de-synced when you guys had to switch back to Japanese. It's about 1:12 ahead or so.

Kor of the Son

I think both Frieren VA's are great in English and Japanese. But I can get why it might be jarring if someone had listened to the Japanese voice track first.

James Long

I agree girls, as someone that doesn't have a preference or any issues with watching dub anime. Frieren's voice just doesn't sound right in English. In my opinion, it clashes with the character and its way too jarring to listen to.

Yami

[ Episode 18 ] Kühl (Region) = cool, cold Übel = evil, bad, nasty Genau = exact, precise Wirbel = whirl, vortex Denken = to think Grobe (Basin) = coarse, rough Stille = silence Lawine = avalanche Kanne = can, jug

Robert H.


More Creators