XaiJu
himesamaknight
himesamaknight

fanbox


蟲接種人口倍増プラン「施術」

原寸サイズ、文字台詞なし差分はこちらのみの公開となります。

蟲接種人口倍増プラン「施術」 蟲接種人口倍増プラン「施術」 蟲接種人口倍増プラン「施術」

Comments

Thank you so much for taking the time to respond. I had not heard of google lends and will check it out!

jpotsy70

From this overall perspective, it is difficult to translate the dialogue and language on the illustration, and it reduces the amount of time I can spend with the work, so I upload one piece as a difference without dialogue and explanations. For those who are not satisfied with the dialogue I have created, I have left the option for them to edit the dialogue and speak freely. I will also occasionally produce works without any dialogue at all. I hope you will be satisfied with the way I have done it. Google Lens can translate what you see through the camera. I hope Google Lens will solve your problems. And thank you so much for always loving my work. Translation:DeepL

himesamaknight

Hello. Thank you for your happy words. Have you tried Google Lens? I always edit the dialogue spoken by the characters I draw and the description on the illustration by trial and error in order to fit them into the illustration according to the break if it is a cartoon. (I also decide on the words and content and assign the size and distribution of the comic panels accordingly.) The same goes for the video work, I adjust the time with the speed at which the lines are actually spoken in mind. Therefore, in some cases, translating within the illustration may result in the parts of the dialogue that we want to express being cut out. Furthermore, I will have to translate every work that I complete, which will greatly reduce the amount of time I can spend on production, which is extremely painful for me. I believe that this includes translating and re-uploading all of my previous work.

himesamaknight

私はこれらの画像を翻訳するのに多くの問題を抱えています。 私はあなたの仕事を愛していますが、私はこれらで何が起こっているのか分かりません。 誰かがこれを翻訳する方法について何か提案はありますか? 私は誰かに支払うにはあまりにも恥ずかしいです。

jpotsy70


More Creators