Утренний туман медленно рассеивался над тихими водами залива, когда на горизонте показались белые паруса дорвинионских кораблей. Солнце едва поднималось над морем, окрашивая небо в нежные розовые и золотистые тона, но красота рассвета никого не радовала. Даже издалека было видно, что корабли возвращаются не с триумфом — слишком медленно они двигались, слишком низко висели их знамена.
Воевода Нарес стоял на носу первого корабля "Крылатый", вглядываясь в очертания родного города. Соленый ветер трепал его темные волосы, а загорелое лицо выражало растущую тревогу. Что-то было не так. Фалас встречал их не радостными криками и праздничными флагами, а какой-то подозрительной тишиной.
Обычно гавань кипела жизнью с первыми лучами солнца — торговцы разгружали товары, рыбаки готовили сети к очередному выходу в море, портовые рабочие переносили тюки и бочки. Сегодня же причалы казались почти пустыми, а те немногие люди, что виднелись на берегу, двигались как-то неуверенно, озираясь по сторонам.
— Господин воевода, — тихо произнес, один из десятников городской стражи, что полным составом отправилась в эту идиотскую кампанию, пожилой воин с седой бородой клином. — Мы опоздали?
Нарес нахмурился, всматриваясь в детали. Здания в портовой части города были повреждены... Это могло означать только одно…
— Быстрее к причалу, — приказал он. — Передайте всем приказ быть готовым к любым неожиданностям.
Когда корабли наконец пришвартовались, в их сторону направился Халдор, старшина порта — крепкий мужчина средних лет с проседью в каштановых волосах. Его лицо было серьезным и усталым.
— Воевода Нарес! — крикнул он, едва тот ступил на причал. — Слава богам, что вы живы и невредимы! Но как же не вовремя вы покинули город…
— Что здесь произошло, Халдор? — без предисловий спросил Нарес, окидывая взглядом полуразрушенные склады.
Лицо портового старшины потемнело:
— Четыре дня назад на нас напали истерлинги. Огромная орда, проклятые степный волки.
У Нареса екнуло сердце. Колени едва не подогнулись от ужаса осознания:
— Они здесь? Фалас пал?
— Нет, милорд! — с гордостью, смешанной с удивлением, ответил Халдор. — Нас спасли хвала богам! Эльфийский король Трандуил сделал людям огромное благодеяние. Прям как в сказаниях: явился с войском эльфов, и с ним были могущественные маги. Если бы не они, мы бы сейчас не разговаривали с вами.
Нарес почувствовал, как мир переворачивается вокруг него. Пока они гонялись за химерами легкой наживы в далеких землях, их собственные дома едва не были превращены в руины. И спасли их не собственные войска, не мудрые планы Совета, а эльфы, которые ничем им не были обязаны.
— Потери? — хрипло спросил он, боясь услышать ответ.
— Небольшие, милорд, благодаря предусмотрительности защитников, — поспешно ответил Халдор. — Город был укрыт магическим куполом еще до начала битвы. Наших, из тех, кто оставался в городе и решил встать на защиту Фаласа, всего погибло около двух десятков, да вот порт пострадал. Но могло быть в сотни раз хуже.
Один из воинов Нареса, молодой парень, у которого в Фаласе жили молодая жена и годовалый сын, не выдержал:
— А где моя Мирель? Где маленький Алдан? Они живы?
— Живы, живы, сынок, — успокоил его старшиныв порта с отеческой улыбкой. — Твоя жена помогала лекарям — храбрая девочка. А малыш даже не понял, что происходит. Сейчас они дома, ждут тебя.
Прень едва не заплакал от облегчения. Нарес положил ему руку на плечо — сам он понимал это чувство. У него самого в Фаласе остались старые родители и младшая сестра.
— Расскажи подробнее, — попросил Нарес старосту. — Как все было?
Халдор вздохнул и начал рассказ:
— Сначала эльфы прибыли малой делегацией предупредить Совет, но как узнали, что у нас и обороняться некому, так пришли помочь. Уж как они это сделали, только боги ведают, но были они здесь еще до того, как к городу подошел первый отряд степняков.
Халдор замолчал, подбирая слова:
— Потом началось. Сражения я сам не видел, где-то наверху сначала дрались они. Говорили, сам король Трандуил лично бился. Боги, какой же он воин! Потом, когда, остальные истерлинги подошли, уж я был на портовой стене, смотрел на его схватку с вождем. Король убил его, а потом раздалось хлопанье крыльев: это прилетел дракон!
— Дракон?! — ужаснулся Нарес.
— Да, а на нем еще эльфы и маги. Тот дракон был на их стороне. И стал жечь степняков и те побежали, кого он не пожег.
— А что же Волчко и Вайс? А авари?
— Авари вместе с лесными эльфами сражались, а вот, этих… — и Халдор смачно сплюнул на причал. — Этих из Совета никто не видел с того для, как нам весть принесли о том, что идут на нас степняки.
Воевода кивну, вот это его не удивило.
— Где сейчас король? — спросил Нарес. — Я должен поблагодарить его лично.
— В своих землях, милорд. Говорят, он тяжело пострадал в битве. Такое не проходит бесследно даже для эльфийских королей. И эльфы с магами все ушли так же быстро и незаметно, как и появились. Только несколько задержались в трактире «Золотой Рог». А что им тут еще было делать: враг разбит наголову, остатки истерлингов бежали на восток. Думаю, еще долго к нам не сунутся.
Нарес закрыл глаза и глубоко вздохнул. Чувство вины давило на грудь, как каменная плита. Какой же он был дурак! Отправился завоевывать чужие земли, мечтая о славе и богатстве, а чуть не потерял самое дорогое.
— Халдор, — тихо сказал он, — нужно от имени всех жителей Фаласа собрать дары и письмо благодарственное написать.
— Уже мы думаем над этим, — кивнул портовый старшина. — И разрешите добавить — многие горожане хотят внести что-то от себя лично. Бесплатно, разумеется.
Нарес почувствовал новый приступ стыда и раскаянья: люди, простые жители Фаласа, готовы были отдать последнее, чтобы отблагодарить спасителей, а они бросили их ради авантюры в чужих землях.
— Хорошо, — кивнул он. — И пусть все знают — больше никто из Фаласа не пойдет завоевывать чужие земли. У нас уже есть свой дом, и мы будем защищать его.
Минас Тирит, Гондор
Зал Совета в Цитадели никогда еще не видел таких потрясенных лиц. Рудольфус стоял у стола, места вокруг которого заняли члены Совета короля Гондора, и его обычно невозмутимое выражение выдавало всю серьезность момента. Солнечные лучи, проникавшие сквозь высокие витражные окна, освещали древние гобелены и мраморные статуи, но никто не обращал внимания на красоту зала.
Эктелион, главный советник короля, смотрел на Рудольфуса проницательными серыми глазами. Справа от него расположилась Гильраэн, мать юного короля Элессара, а слева занимал место Адунабел, главный казначей Гондора. Рядом с ним сидел Барзагар, начальник Стражи Цитадели. Также присутствовали представители аристократии Минас Тирита, главы гильдий города и представители разных земель, входивших в состав Гондора.
— Повторите еще раз, Рудольфус, — медленно произнес Эктелион, откинувшись в своем кресле. — Из Черных Врат вышли орки?
— Две-три сотни, господин советник, — подтвердил Рудольфус, стоя в центре зала со спокойным достоинством. — Они напали на отряд дорвинионцев. Целью было явно их уничтожение и пленение.
Барзагар наклонился вперед, его суровое лицо выражало крайнее беспокойство:
— Но как это возможно, милорд? Саурон пал, Кольцо уничтожено! Говорили, что его твари должны были погибнуть вместе с ним!
— Очевидно, не все, — сухо ответил Рудольфус. — Возможно, в глубинах Мордора сохранились скрытые убежища или магические артефакты, поддерживающие жизнь орков независимо от воли Темного Властелина.
Адунабел нервно теребил свои тонкие пальцы:
— А если таких групп много? Казна Гондора не готова к масштабной военной кампании...
— Об этом пока рано говорить, — прервал его Эктелион. — Сначала нужно понять масштаб проблемы. Рудольфус, расскажите подробнее о тех орках.
Рудольфус на мгновение задумался, вспоминая детали битвы:
— Крупные, сильные, хорошо вооружены. Действовали организованно, явно опытные воины.
Эктелион кивнул, заговорила Гильраэн, которой супруг не рассказал деталей.
— А что с этим назгулом?
— Это был настоящий назгул, миледи. Сначала к оркам присоединились тролли, а потом появился он верхом на летающей твари и убил нескольких дорвинионцев, прежде чем нам удалось его уничтожить.
— Как вам это удалось? — с удивлением спросил Барзагар.
— Не мне. Я хорошо знаком с владыкой Амротом и его сыном Амрунеллином, они были в составе отряда. Вот они с ним и расправились. Назгула не может убить смертный муж, но бессмертные, как мы видим, могут.
В зале повисла тягостная тишина. Все понимали серьезность ситуации. Если в Мордоре действительно сохранились силы тьмы, то мир снова в опасности.
Барзагар откашлялся и снова спросил:
— И все-таки я не понимаю, как именно вам удалось так легко справиться с орками? Ваш отряд был небольшим.
Рудольфус позволил себе сдержанную улыбку:
— Полководческий талант и немного удачи.
Эктелион повторил улыбку Рудольфуса, догадавшись, что тот не собирается отчитываться в этом перед Советом, но потом посерьезнел.
— Хорошо. Теперь главный вопрос — что нам делать? Предложения?
— Немедленно усилить дозоры у границ Итилиэна. Удвоить количество разведывательных патрулей. И организовать постоянное наблюдение за Моранноном. Всё, кроме последнего, я предлагал и раньше, — проговорил Рудольфус.
— Но этого недостаточно! — воскликнул Барзагар. Начальник Стражи Цитадели не собирался обороняться в Минас Тирите от орков, если те решат напасть. Пусть этот выскочка сразится с ними. Победит — хорошо, погибнет — он не расстроится. — Нужны активные действия. Предлагаю организовать экспедицию в Мордор.
Адунабел нервно покашлял, удивившись неожиданной инициативности Барзагара:
— А средства на всё это где брать? Провести сбор с гильдий и жителей города? Не лучше ли найти союзников? Если угроза реальна, то она касается не только Гондора. Пусть все разделят с нами бремя и опасность.
— Казначей прав, — оживился глава гильдейской коллегии, которому совсем не понравились слова о денежном поборе.
— Обратимся к эльфам? Король Трандуил проявил себя в борьбе с орками в Дол Гулдуре и Гундабаде, — предложила Гильраэн.
— Отличная мысль, миледи, — согласился Эктелион. — И не только к Трандуилу. Лориэн, Ривенделл... если угроза серьезна, эльфы должны знать об этом.
Рудольфус кивнул:
— Уверен, что владыка Амрот уже всех оповестил. У меня есть возможность связаться и с Лихолесьем, и с Лориэном, и с Ривенделлом.
— Тогда решено, — подвел итог Эктелион. — Усиливаем оборону, организуем разведку, отправляем послов к эльфам.
А это время воины из отряда Рудольфуса, которые отдыхали в казармах Цитадели, рассказывали истории. В солдатских кухнях и дворах гарнизона уже ходили восхищенные рассказы о том, как их командир вызывал огненные вихри размером с башню и заставлял землю разверзаться под ногами врагов.
— Видели бы вы, как господин Рудольфус сражался! — говорил сержант Малдред, показывая широкие жесты. — Рукой с мечом отбивал удары нечисти, а из другой руки у него летели молнии!
Другие добавляли подробности, которые становилисб всё более и более героическими и масштабными.
Крепость магов, Эмин Дуир, Лихолесье
В целительских чертогах царила атмосфера спокойного восстановления. Солнечные лучи, проникающие сквозь пробитые в скале окна, создавали причудливую игру света и тени на стенах. Воздух был наполнен ароматом леса.
Впрочем, в одной из палат, где восстанавливался Северус Снейп, было не так спокойно. Зельевар сидел в кровати, удобно устроившись на подушка, медленно потягивая какое-то эльфийское варево из кубка. Судя по его гримасе, он не одобрял этот полезный напиток.
— Что это? — пожаловался он вошедшему Августу. — На вкус как смесь полыни с корнем мандрагоры.
— Зато помогает, — усмехнулся Руквуд. — Ты уже выглядишь намного лучше. Вчера ты был бледнее привидения. И, справедливости ради, стоит заметить, что и твои зелья на вкус не цветочный чай.
— Для человека, который едва не отправился за грань, я чувствую себя удивительно хорошо, — сухо ответил Северус и примирительно кивнул. — Ладно, эльфийская медицина действительно впечатляет.
Август сел в кресло рядом с кроватью:
— Кстати, о лечении. Тебе стоит знать — пока ты был в беспамятстве, за тобой ухаживала целительница Эйриэль. Она просиживала у твоей постели целыми днями. Уж сколько исцеляющих песен спела… Очень заботливая девушка.
Северус поднял бровь:
— Целительница Эйриэль? Её прислал Эглерион? И где же она сейчас?
— Придет сегодня вечером. Она хотела проверить тебя и расспросить о зельях, которые ты варишь.
Как по заказу, в палату вошла молодая эльфийка с копной рыжих волос, заплетенных в сложную косу. Ее зеленые глаза светились любопытством и профессиональным интересом.
— Добрый вечер, — мелодично произнесла она. — Я — Эйриэль. Рада видеть вас в сознании, мастер Северус.
Северус почувствовал легкое смущение — редкое для него состояние:
— Благодарю за заботу.
— Это моя работа, — просто ответила Эйриэль, но в ее глазах мелькнула теплота. — Позвольте проверить вас?
После кивка она аккуратно провела руками вверх и вниз вдоль груди зельевара, не касаясь его, и довольно улыбнулась.
— Все гораздо лучше, чем могло быть. Думаю, что немалую роль в этом сыграли те зелья, которые давал вам мастер Август. Ведь это вы их сварили? Я, к сожалению, навещала родителей, когда вы проводили занятия для наших целителей, но мне очень, очень интересно узнать о ваших зельях. Мастер Август рассказывал, что вы мастер высочайшего класса. А я всегда стремлюсь изучать новые методы лечения.
— Что именно вас интересует? — спросил Северус, наблюдая за ее умелыми движениями.
— Все! — с энтузиазмом ответила она.
Северус почувствовал, как на лице появляется непривычная улыбка. Он видел, что ее интерес был искренним. А еще у этой целительницы были действительно красивые рыжие волосы...
— С удовольствием поделюсь знаниями, — ответил он. — Если вы поможете мне с подбором эльфийских аналогов нашим ингредиентам. Увы, далеко не все еще удалось эквивалентно заменить.
— Договорились! — обрадовалась Эйриэль.
Руквуд еще в момент прихода эльфийской целительницы тихо вышел и отправился к другому «герою битвы за Фалас». В соседней палате восстанавливался Антонин Долохов. Мощный защитный купол над городом истощил его так же, как и Северуса. Оказалось, что у него был Амрот, и они оживленно беседовали.
— Знаешь, что странно, — проговорил Антонин, глядя на свои руки, которые все еще дрожали, — как я смог продержать щит столько времени. В нашем мире такое было бы невозможно.
— Здесь магия течет по-другому, — ответил Амрот. — Более свободно, что ли. И вы все к этому адаптировались.
— Похоже на то, — согласился Долохов, а потом пристально посмотрел на эльфа. — Всё хочу спросить тебя, Абраша, что ты чувствовал, когда снова стал эльфом?
В глазах Амрота появилось выражение глубокого умиротворения:
— Облегчение. Впервые за долгие годы я почувствовал себя... самим собой. Тот мир так и не стал мне близок, а человеческое тело было для меня клеткой, какой бы красивой она ни была. А здесь, в Средиземье, я свободен. Это лучшее, что могло со мной случиться — возвращение меня прежнего. Возвращение домой.
Покои Трандуила, Дворец лесного короля, Лихолесье
Трандуил полулежал на широкой кровати в своих собственных покоях в королевском дворце, куда его переместили вчера. Высокие потолки, украшенные резьбой по дереву, создавали ощущение величия и покоя. Король собирался встать, когда в покои вбежала Арвен.
— Нет-нет! — воскликнула она, мягко, но решительно удерживая его в постели. — Отец и главный целитель Эглерион требуют, чтобы вы оставались в постели до конца недели и отдыхали.
Трандуил закатил глаза и вздохнул:
— Воды, пожалуйста.
Арвен налила в изящный кубок воду, которую она лично набрала ранним утром из лесного ключа. Она знала, что лес — главное лекарство для владыки Лихолесья.
Послышался стук в дверь. Вошел Таурмирион. Арвен недовольно посмотрела на сына супруга — тот наверняка пришел потревожить короля какими-нибудь новостями. Она бросила на него неодобрительный взгляд, но Таурмирион не заметил этого — он пришел к отцу и смотрел только на него.
Недовольная Арвен покинула покои, давая им возможность поговорить наедине.
За тысячи лет Трандуил научился читать настроение сына по мельчайшим деталям, и сейчас понимал — речь пойдет о чем-то серьезном. В зеленых глазах Таурмириона читалась решимость, смешанная с тревогой.
— Отец, — осторожно начал Таурмирион, — мне нужно поговорить с вами о важном деле.
— Слушаю, — просто сказал Трандуил, указывая на кресло рядом с кроватью.
Таурмирион сел и несколько мгновений собирался с мыслями:
— Я принял решение. Хочу найти то место, о котором рассказывал Амрот. То место, откуда меня... отправили в тот мир.
Трандуил молча выслушал объяснения сына. О необходимости понять, что с ним произошло. О том, что кто-то или что-то вмешалось в его судьбу, и этого нельзя оставить безнаказанным. О том, что только узнав правду, он сможет обрести покой.
— Это может быть опасно, — наконец произнес король, и в его голосе слышалась отеческая забота.
— Знаю.
— И ты все равно пойдешь.
— Да.
Трандуил повернул голову к окну. Долгое время он молчал, глядя на зеленые кроны деревьев. Таурмирион терпеливо ждал — он знал, что отец обдумывает не только его слова, но и все возможные последствия.
— В твоем характере слишком много от меня, — наконец сказал Трандуил с горькой усмешкой. — Та же решимость всегда идти до конца.
Он повернулся к сыну:
— Тогда условие. Ты берешь с собой Амрота и Северуса. Чтобы мне было спокойнее.
— Но Лориэн... Итилиэль останется одна, — начал было Таурмирион.
— Амрунеллин останется управлять Лориэном в отсутствие отца и присмотрит за твоей супругой.
Таурмирион кивнул. Он и сам думал над тем, кого позвать с собой.
***
На следующий день во дворце Трандуила началась суета. Таурмирион решил взять небольшой, но эффективный отряд — помимо себя, Амрота, Северуса, он еще пригласил Рабастана, а отец прислал еще десять лучших эльфийских воинов.
Рабастан, узнав о планах экспедиции, отреагировал с неподдельным энтузиазмом:
— Это то самое таинственное место? Хорошо бы мы нашли тех самых Синих магов там, чтобы допросить их.
— Допросить? Басти, — прервал его Амрот, — подумай лучше о снаряжении.
— А если там местная Арка смерти? Я бы ненадолго сбегал в тот мир. Вычистил полностью родовой сейф Лестрейнджей. Не золото, зачем оно мне, тут его и так море, а вот библиотека, артефакты...
Северус, едва оправившийся от истощения и наблюдавший за этим обменом репликами, покачал головой:
— Некоторые вещи не меняются в любых мирах.
— Эй! — возмутился Рабастан. — Вы смотрите на меня как на мальчишку.
— По эльфийским меркам ты вообще младенец, — сообщил Амрот с усмешкой.
— Знаете что, — произнес Таурмирион, прерывая дружеские пикировки, — давайте сосредоточимся на сборах. Хоть у нас теперь есть портал прямо до Железных гор, возможные опасности на месте никто не отменял.
***
Через неделю экспедиция была готова к выходу. Солнце только начинало подниматься над кронами деревьев, воздух был свеж и наполнен ароматом утренней росы. Лошади фыркали и переступали с ноги на ногу, чувствуя предстоящий переход.
Трандуил, который уже отлично себя чувствовал, лично пришел проводить сына и обоих своих гвадоров. Король был в полном парадном облачении, но несмотря на торжественность момента, в его глазах читалась отеческая тревога.
— Будь осторожен, — тихо сказал он, обнимая Таурмириона. — И помни — что бы ты ни узнал, что бы ни нашел, не вздумай пускаться в путешествия между мирами! Я запрещаю!
— И в мыслях не было, отец!
Трандуил подошел к Амроту и Северусу:
— Я рассчитываю на ваш опыт и ваше благоразумие.
— Обещаю, — серьезно ответил Амрот. — Мы вернемся все вместе.
Отряд тронулся в путь, всадники один за другим исчезали в арке портала.
***
После отъезда сына Трандуил не стал терять времени. Уже к полудню в Лихолесье собрались самые влиятельные эльфы Средиземья. Леголас и Элронд уже были здесь, Келеборн и Амрунеллин переместились из Лориэна, куда тоже был сделан портальный переход, явились из Ривенделла Элладан и Элрохир. Также на совет были приглашены оставшиеся маги, явившиеся кто из Эмин-дуир, а кто от Эребора, где они наблюдали за восстановленим Дейла. Магов было чуть ли не больше, чем эльфов на этом совете: Рейнард Мальсибер, Аргуст Руквуд, Антонин Долохов, Ремус Люпин и Сириус Блэк
— Благодарю всех за столь быстрый отклик, — начал Трандуил, занимая свое место на троне. — События последних дней требуют нашего пристального внимания.
Он кивнул Амрунеллину:
— Расскажите нам подробнее о битве у Черных Врат.
Амрунеллин встал и обвел взглядом собравшихся:
— Три дня назад мой отец и я помогали гондорцам в стычке с дорвинионскими захватчиками. Используя весомые методы мы смогли убедить их отказаться от своих планов и повернуть назад. Но затем произошло нечто неожиданное — из Мораннона вышли орки, потом тролли, а в довершении всего и назгул. Объединенными силами гондорцев и дорвинионцев, и, конечно, нашими: моими, отца и Рудольфуса, нам удалось их всех уничтожить. Но сам факт того, что они все выжили после окончательной гибели Саурона не может не тревожить.
Амрунеллин кивнул и сел, давая понять, что он закончил. И тогда встал Трандуил.
— Друзья мои, очевидно, что падение Саурона не означало полного очищения Мордора. Где-то в его глубинах сохранились силы тьмы.
— Что ты предлагаешь? — спросил Келеборн.
— Мордором нужно заняться, — твердо ответил Трандуил. — Но сначала я предлагаю проверить подземелья Мории. Что мешает сохраниться и тамошнему гнезду зла.
Леголас кивнул:
— Отец прав. Если орки Мории выжили, они остануться постоянной угрозой для всех наших земель.
— Согласен, — поддержал Элронд. — Но такая экспедиция потребует значительных сил.
— Объеденим наши войска, — напомнил Трандуил. — Призовем гномов из Эребора. Уж Торин не откажется поучаствовать в освобождении подземного города-государства гномов.
Келеборн добавил, насмешливо подняв бровь:
— Что я слышу? Король Трандуил собирается сражаться вместе с гномами?
Трандуил позволил себе легкую улыбку:
— Лучше вместе, чем вместо. Это, в конце-концов их дом. Да и их не так жалко. Пусть идут впереди, их каменные головы не так негко пробить обвалам, если они случатся.
Леголас не скал ничего. Мория, так Мория. Он был рад, что его младший брат хоть в этой битве он не станет рисковать собой. Вот только он не знал, что там, куда стремиться Таурмирион он встретиться в теми, кого сложно будет назвать друзьями.
Убежище "Синих магов", Железные Холмы
В глубине тщательно замаскированной пещеры, скрытой за множественными слоями магических чар и природных препятствий, царила напряженная атмосфера. Темный камень стен был испещрен светящимися рунами, а воздух вибрировал от магических энергий.
Джованни Аркано и Жан Люмьер склонились над темным стеклянным шаром. Это был Палантир — один из давно утерянных Видящих камней. Его поверхность была черной как ночь, но на ней появлялись и исчезали изображения из разных уголков Средиземья.
— Он идет сюда, — тихо произнес Жан, всматриваясь в изображение Таурмириона, когда шар показал им Лихолесье.
— Я вижу, — мрачно ответил Джованни. — И он не один. Амрот с ним. Тот самый эльф, которого послали Валар.
В палантире были ясно видны всадники, движущиеся по дороге к Железным холмам.
— Надо отдать должное, что хоть всё вышло и не так, как мы хотели, но конечный результат достигнут! — с произнес Жан. — По счастливой случайности он сам нашел Книгу и сам вернулся без нашей помощи. Изменения произошли, мы можем и дальше жить в свое удовольствие.
— Не уверен, — мрачно ухмыльнулся Джованни. — Валар уже заметили наше присутсвие и некоторые его последствия. Либо нам нужно найти другой дом, либо...
Джованни подошел к стене пещеры, где в специальных нишах хранились различные магические артефакты. Многие из них были созданы за века пребывания в Средиземье, другие принесены из их родного мира.
— Устранить тех, кто пытается сюда попасть, — холодно произнес он, доставая артефакт, похожий на песочные часы. — Всех.
— Ты говоришь об убийстве, — тихо произнес Жан.
— Я говорю о необходимости. Мы слишком давно здесь живем и слишком далеко зашли, чтобы останавливаться сейчас.
Два самозванных Синих мага готовились к встрече с теми, кто мог раскрыть тайну их пребывания в Средиземье.