Глава четвертая, в которой открывается дверь в Магический мир
Утро первого дня августа встретило Эдварда небольшой суетой в коридорах Мортмор-холла. Впервые за два года его пребывания здесь поместье немного ожило — слышались быстрые шаги и приглушенные голоса. Сам Эдвард сидел в своей спартанской комнате, разглядывая список необходимых для Хогвартса принадлежностей. Пергамент был плотным, дорогим, с гербом школы в верхнем углу — лев, змея, барсук и орел, объединенные под девизом "Draco dormiens nunquam titillandus" — никогда не дразни спящего дракона.
Точно в девять утра в дверь постучали.
— Мистер Мортмор, — раздался знакомый голос Алана Брейдуэлла, — время отправляться.
Эдвард открыл дверь и увидел ассистента отца в мантии темно-синего цвета.
— Вы готовы к путешествию в Лондон? — спросил Алан с профессиональной вежливостью.
— Да, мистер Брейдуэлл.
— Превосходно.
Они спустились в холл первого этажа, где их ждал Кристофер. Отец Эдварда стоял у камина в безупречно скроенном костюме, просматривая утреннюю почту. Подняв взгляд на сына, он кивнул сухо:
— Эдвард. Помни — сегодня ты впервые выходишь в Магический мир как представитель нашего рода. Веди себя достойно.
— Да, сэр.
— Алан проследит, чтобы ты получил всё необходимое. Не экономь на качестве — скупой платит дважды, а Мортморы не могут позволить себе выглядеть недостойно.
Кристофер махнул палочкой, и камин вспыхнул изумрудным пламенем. Алан взял горсть порошка из вазы на каминной полке.
— Летучий порох, мистер Мортмор, — пояснил он Эдварду. — Сначала возьмите щепотку, войдите в камин и четко произнесите "Дырявый котел". Не мямлите — от четкости произношения зависит точность попадания. Смотрите, как это делается.
Алан взял порох, шагнул в зеленое пламя и четко проговорил:
— Дырявый котел!
Он исчез в изумрудном вихре. Через мгновение огонь вспыхнул снова, и Алан снова появился в камине.
— Теперь ваша очередь. Проходите, а я за вами следом.
Эдвард взял щепотку серебристого порошка, вошел в изумрудное пламя и громко произнес:
— Дырявый котел!
Мир закружился в изумрудном вихре. Эдвард почувствовал, что проносится с невероятной скоростью через тьму, где время от времени мелькают другие камины. Внезапно его куда-то выбросило.
— Дырявый котел, — произнес Алан, появившийся следом и отряхивая сажу с мантии. — Добро пожаловать в Лондон, мистер Мортмор.
Эдвард огляделся. Они находились в чем-то вроде таверны. За барной стойкой возвышался мужчина с добродушным лицом.
— Том, — поприветствовал его Алан, — мы проходим на Диагон-аллею.
— Конечно, мистер Брейдуэлл, — ответил трактирщик, кивнув в сторону задней двери. — Как обычно.
Они прошли через заднюю дверь во внутренний дворик, где стояли мусорные баки и возвышалась кирпичная стена. Алан достал палочку и трижды постучал по определенному кирпичу. Стена содрогнулась, и кирпичи начали раздвигаться, образуя широкую арку.
То, что открылось взору Эдварда, заставило его замереть на месте.
Диагон-аллея была узкой, изогнутой, мощеной булыжником улицей, по обе стороны которой теснились самые невероятные магазины. Здания были разной высоты и стиля — некоторые казались совсем древними, с покосившимися стенами и крышами, другие выглядели новыми. Вывески по сторонам улицы покачивались на ветру, книги на витрине переворачивали собственные страницы, а из одного магазина доносились звуки, похожие на птичье чириканье.
— Ошеломляет, не правда ли? — заметил Алан, наблюдая за реакцией юноши.
Но Эдварда поразило не только зрелище. Его охватило странное чувство — будто он уже видел все это раньше. Каждая деталь казалась смутно знакомой: изогнутые фасады, кованые вывески...
В противоположность мрачному, холодному Мортмор-холлу, где тишина нарушалась лишь эхом шагов по пустынным коридорам, Диагон-аллея кипела жизнью. Повсюду сновали волшебники и ведьмы всех возрастов. Семьи с детьми разглядывали витрины, группы подростков шумно обсуждали покупки, пожилые волшебники степенно прогуливались, постукивая тростями. Воздух наполняли смех, разговоры, звон монет и периодические хлопки аппараций.
— Сначала нам нужно в Гринготтс, — объявил Алан, указывая на величественное белое здание в конце улицы.
По мере приближения к бынку Эдвард все больше поражался его архитектуре. Белоснежные колонны из мрамора возносились к небу, а на крыше "сидел" бронзовый дракон. Он был огромным, с распростертыми крыльями и разинутой пастью. Время от времени из этой пасти вырывались языки настоящего пламени, отчего волшебники внизу вскрикивали и отскакивали.
— Украинский железобрюх, — пояснил Алан, заметив восхищенный взгляд Эдварда.
Внутри банка их встретил гоблин в строгом костюме.
— Мистер Брейдуэлл, — поклонился он, — лорд Мортмор предупредил о вашем визите. Ученический сейф юного мистера готов.
Гоблин протянул Алану увесистый кожаный кошель, который громко звякнул от золотых монет внутри, а Эдварду — кошелек поменьше.
— За все покупки к школе я буду платить из этого кошелька, — объяснил Алан, — а те галеоны, что дали вам, можете тратить по своему усмотрению — на сладости, дополнительные книги, что угодно.
Выйдя из банка, они направились к магазину "Флориш и Блоттс". И снова Эдварда охватило то же странное чувство узнавания. Полки книжного магазина, заставленные толстыми томами, некоторые из которых пытались укусить покупателей, рычать на них, или светились странным светом, или издавали тихие звуки, похожие на шепот, скрежет, даже мелодичное пение, казались до боли знакомыми. Полки тянулись до самого потолка. Там были тысячи книг.
— Учебники для четвертого курса, — сообщил продавец, молодой волшебник в роговых очках. — "Стандартная книга заклинаний" четвертого уровня Миранды Гоулд, "Трансфигурация среднего уровня" Эмерик Свитча, "Руководство по зельям" Арсениуса Джиггера...
Следующей остановкой был знаменитый "Твилфитт и Таттинг". И снова Эдвард почувствовал это странное узнавание. Название магазина казалось ему знакомым. Внутри их встретил изящный волшебник в безупречно сшитом костюме.
— Мистер Мортмор! — воскликнул он. — Лорд Кристофер предупредил о вашем визите. Мы подготовили полный гардероб для молодого джентльмена.
Следующий час превратился в бесконечную череду примерок. Мантии для повседневной носки, мантии для зельеварения (более плотные, чтобы защищать от брызг), мантии для гербологии (с защитой от грязи), зимние мантии с согревающими чарами и отделкой мехом, перчатки, шарфы, шейные платки, белье...
— Официально не объявлено, но все ученики покупают парадные мантии. Ходят слухи об особом бале на Йоль. В любом случае, юному лорду понадобится мантия для балов и официальных церемоний, — заметил портной, доставая роскошную мантию из темно-синего бархата с серебряной отделкой.
— Естественно, — согласился Алан. — И пусть на ней будет вышит герб рода Мортморов.
Портной кивнул и показал эскиз: на черном щите серебряный ворон с распростертыми крыльями, держащий в когтях череп. Под щитом девиз на латыни: "Mors tua, vita mea" — "Твоя смерть — моя жизнь".
— Древний и благородный герб. Вышивка будет готова к вечеру.
Последней остановкой стал "Магический зверинец". Эдварду хотелось завести домашнего питомца — в Мортмор-холле у него не было даже этого простого удовольствия.
Магазин оказался полон самых невероятных существ. В клетках прыгали разноцветные жабы, шипели змеи с одной, двумя и даже тремя головами, мяукали котята странных окрасов. Но Эдварда пришел в отдел с совами.
— Хотите надежную почтовую сову? — предложил продавец. — У нас есть превосходные полярные совы, сипухи...
— А черные филины есть? — спросил Эдвард.
— О да! У нас есть потрясающий молодой самец. Очень умный, прекрасно обучен.
Продавец привел их к большой клетке, где сидел великолепный черный филин с янтарными глазами. Птица повернула голову, посмотрела на Эдварда, и тот сразу понял — это его птица.
— Беру его, — сказал он, не торгуясь.
— Отличный выбор! А как назовете?
Эдвард задумался.
— Кызгот.
— Интересное имя, — заметил продавец, записывая. — Валлийское?
— Да, — ответил Эдвард, которого учили основам латыни и древневаллийского — это было важно для понимания сути заклинаний и обрядов. — Означает "Тень".
Когда все покупки были закончены, они вернулись в Мортмор-холл, где Алан помог донести покупки до комнаты Эдворда.
— Впечатления от первого дня в магическом мире? — поинтересовался он.
— Удивительно, — честно ответил Эдвард. — Хотя... — он колебался. — Многое кажется знакомым. Как будто я уже видел это раньше.
Алан внимательно посмотрел на него.
— Возможно, это наследственная память. У старых магических семей иногда бывает. Или остаточные воспоминания от матери — дети иногда сохраняют обрывки того, что видела мать во время беременности.
Объяснение показалось Эдварду высосанным из пальца, но он кивнул.
Послышались шаги, в комнату заглянул Кристофер.
— Все необходимое приобретено? — сухо поинтересовался он.
— Да, лорд Мортмор, — отчитался Алан. — Полный комплект учебников, качественный гардероб от "Твилфитт и Таттинг", плюс сова для переписки и остальные школьные принадлежности.
— Хорошо, — кивнул лорд Мортмор и вышел.
Эдвард порадовался, что его сопровождал не сам Кристофер. Он вспомнил, как тот следил за выбором им волшебной палочки из числа родовых. Тогда из двух десятков ему идеально подошла палочка Генри Джона Мортмора и лицо Кристофера озарилось удивлением, которое быстро сменилось довольством: "Генри Джона? Очень интересно!"
Эдвард помнил, что в родовых хрониках Генри был описан как вспыльчивый и агрессивный волшебник, часто причинявший боль маглам, прислуге из волшебников и домовым эльфам. Однажды он предложил компании своих приятелей устроить крушение магловского поезда, чтобы посмотреть на вопящих от ужаса людей. Еще Генри любил проверять, сможет ли он исполнить верхом на метле очередной безумный трюк. Один из таких экспериментов и стал причиной его гибели — Генри просто свернул себе шею. Его палочка была сделана из тиса с сердцевиной из чешуи василиска — одно из самых мрачных сочетаний в палочковой магии.
"Возможно, в тебе больше от Мортморов, чем я думал", — тогда задумчиво произнес Кристофер.
Следующие недели пролетели быстро: последние наставления от преподавателей, приготовления к школе. Эдвард упаковал свои вещи в новый зачарованный саквояж — чудо магического искусства, —способный вместить содержимое целого шкафа.
***
Наконец наступило первое сентября.
Эдвард проснулся рано, еще до рассвета. Он принял душ, тщательно оделся и позавтракал в своей комнате — овсянкой, тостами и чаем, как в детстве у бабушки Джейн. Воспоминание кольнуло — он даже не знал, помнят ли его вообще дедушка и бабушка, или отец полностью стер их память о нем...
Точно в восемь утра в дверь постучали.
— Время отправляться на вокзал, мистер Мортмор, — сообщил Алан.
Они спустились в холл, где Кристофер ждал у камина. Отец окинул сына оценивающим взглядом.
— Выглядишь прилично, — констатировал он, не сдвинувшись с места.
Эдвард кивнул, взял свой саквояж, корзинку с едой, а клетка с Кызготом досталась Алану.
— Готов? — спросил он.
— Да.
Они шагнули в изумрудное пламя, а лорд Мортмор нисказал больше ни слова.
— Кингс-Кросс, платформа 9¾! — четко произнес Алан.
Путешествие заняло несколько секунд, и они оказались прямо на платформе — такое перемещение — одна из привилегий древних аристократических семей, не желающих контактировать с маглами.
Платформа 9¾ представляла собой потрясающее зрелище. Красный паровоз с вагонами простирался вдоль перрона, из его трубы поднимался белый пар. Надпись "Хогвартс-Экспресс" красовалась на передней части локомотива. Но больше всего поражала атмосфера.
Здесь царило радостное оживление. Семьи провожали детей — матери обнимали сыновей и дочерей, отцы давали последние наставления, младшие братья и сестры бегали между тележками с багажом. Воздух был полон смеха, криками приветствия старых друзей, мяуканьем кошек и уханьем сов.
— Лаванда! Лаванда, не забывай писать! — кричала элегантная женщина светловолосой девушке-подростку.
— Симус, помни о безопасности на уроках! — напутствовал сына мужчина с ирландским акцентом.
— Падма, Парвати, берегите себя! — обнимали близняшек мужчина и женщина с индийскими чертами лица.
Эдвард наблюдал за этими сценами с болезненной завистью. У него не было такого — ни теплых объятий на прощание, ни заботливых советов отца. Его лишили даже семейной любви.
Алан помог Эдварду с багажом.
— Найдите свободное купе, мистер Мортмор, — посоветовал он. — Дорога займет несколько часов.
Когда Эдвард поднимался в вагон, Алан протянул ему запечатанный конверт.
— От лорда Мортмора. Его сиятельство рассчитывает на ваши успехи.
Юноша взял письмо и кивнул. Алан растворился в толпе.
Юный маг нашел свободное купе в середине поезда и устроился у окна. Кызгот недовольно ухнул в своей клетке — филин явно не одобрял путешествия на поезде.
Прежде чем открыть письмо отца, Эдвард решил еще раз взглянуть на перрон. И тут его взгляд упал на группу рыжеволосых подростков. Но его внимание привлекли не они, а стоявший рядом с ними худой подросток в сильно ношеной одежде не по размеру, с встрепанными черными волосами и круглыми очками.
И вдруг в голове Эдварда что-то щелкнуло.
"Гарри Поттер", — подумал он с абсолютной уверенностью.
Но откуда он мог знать это имя? Он никогда не слышал о мальчике с таким именем. И все же он был абсолютно уверен — перед ним стоял именно Гарри Поттер. Больше того — в голове всплывали странные обрывки информации. Мальчик-Который-Выжил. Тот-Кого-Нельзя-Называть. Авада Кедавра. Воландеморт.
— Что за нахрен? — пробормотал Эдвард, хватаясь за голову.
В висках запульсировала боль, а в сознании проносились обрывки видений, которые точно не были его собственными воспоминаниями. Ему казалось, что он видел все со стороны: Хогвартс, Большой зал с плавающими свечами, движущиеся лестницы, говорящие портреты. Профессора, имена которых он знал: Дамблдор, Снейп, Макгонагалл...
Свисток паровоза пронзительно взвизгнул, и поезд дернулся, начиная движение. Эдвард отвлекся от странных видений и вскрыл письмо отца.
Эдвард,
Ты представляешь род Мортмор в Хогвартсе. Сделай это достойно. Старайся. Любая отметка ниже "Выше ожидаемого" будет расценена как неудача.
Раз в месяц отправляй отчет о своих успехах.
На каникулы можешь не возвращаться — в этом году в Хогвартсе тебе найдется чем заняться.
Не разочаруй меня.
К. Мортмор
P.S. Прилагаю разрешение на выход из школы для посещения Хогсмида.
Эдвард сложил письмо и бланк разрешения, убрал их в карман мантии. Отец, как всегда, был краток и формален. Никаких пожеланий, слов поддержки или даже простого "удачи". Только требования и распоряжения.
Поезд набирал скорость, и за окном медленно проплывали пригороды Лондона, сменяющиеся зелеными полями и лесами. Эдвард устроился поудобнее — впереди было долгое путешествие. Он не знал, что ждет его в Хогвартсе. Не понимал, откуда взялись странные "воспоминания". Но одно он знал точно — в этих стенах он наконец снова станет самим собой. Не пешкой в играх отца, не объектом ненависти мачехи, а просто Эдвардом Мортмором, студентом-четверокурсником.