XaiJu
Kass2010
Kass2010

boosty


Глава 25. Слизеринские маневры

Тишина в кабинете директора была такой плотной, что казалось, сам воздух застыл в ожидании. Дамблдор сидел за своим столом, сложив руки домиком, и смотрел поверх очков на леди Малфой. Нарцисса восседала в кресле с королевской осанкой, ее холодные серые глаза не выражали ни малейших эмоций. Драко стоял позади матери, бледный как полотно, и нервно сжимал край мантии. Рон сидел в углу, побледневший от страха рядом с Макгонагалл. Снейп по прежнему изображал статую в кресле в самом затененном углу кабинета.
— Итак, — наконец нарушил молчание Альбус, — мне кажется, мы можем найти разумное решение, что устроит обе стороны.
— Я внимательно слушаю, директор, — произнесла Нарцисса ледяным тоном.
— Семья Малфой не выдвигает обвинений против мистера Уизли в связи с инцидентом в туалете Плаксы Миртл. В обмен школа не вызывает авроров и не сообщает в Министерство о... попытке применения непростительного заклинания вашим сыном.
Драко дернулся, как от удара. Профессор Макгонагалл поджала губы в тонкую линию — ей явно не нравилось подобное решение. Снейп сидел неподвижно, его лицо было непроницаемой маской.
— Весьма... практичное предложение, — медленно сказала леди Малфой. — Но мне хотелось бы уточнить детали.
— Какие именно? — Дамблдор наклонился вперед, его голубые глаза внимательно изучали собеседницу.
— Мистер Уизли получит соответствующее наказание за свои действия? — В голосе Нарциссы прозвучали стальные нотки.
— Конечно. Месяц отработок с мистером Филчем, плюс лишение всех привилегий старосты до конца учебного года.
Рон сжался еще больше, но не посмел возразить, хотя терять отдельную спальню было жалко. А значек? Значка же они не лишат? Мама убьет его...
Нарцисса кивнула, одобряя.
— А мой сын также понесет наказание за свою... опрометчивость?
— Две недели отработок с профессором Снейпом, — ответил директор. — И консультации у мадам Помфри по проблеме контроля эмоций.
Северус едва заметно склонил голову, принимая назначение. Драко облегченно выдохнул — любое наказание было лучше Азкабана.
— Тогда мы имеем соглашение, — произнесла Нарцисса, поднимаясь с места. Ее движения были плавными и отточенными, как у хищной кошки. — Драко, мы уходим.
Мать и сын направились к выходу, но у самой двери Нарцисса обернулась. Ее взгляд остановился на Роне, и в серых глазах что-то блеснуло.
— Мистер Уизли, — произнесла она тихо, но каждое слово прозвучало четко и отчетливо. — Надеюсь, вы понимаете, что сегодня проявленное мной... милосердие... не бесконечно.
Рон поднял голову, встретившись с ее пронизывающим взглядом.
— Если вы еще раз посмеете напасть на моего сына, — продолжала леди Малфой, и температура в кабинете словно упала на несколько градусов, — я всегда могу предоставить Визенгамоту свои воспоминания с вашим сегодняшним признанием. И поверьте мне — покушение на убийство Визенгамот не назначет отработок.
Тишина стала оглушающей. Даже портреты бывших директоров замерли в своих рамах.
— Малфои никогда не забывают нанесенные им оскорбления, — добавила Нарцисса. — Мы всегда расплачиваемся за всё сполна. Запомните это, мистер Уизли.
С этими словами она элегантно развернулась и вышла из кабинета, увлекая за собой Драко. 
***
Коридоры Хогвартса казались особенно мрачными в этот февральский день. Серый свет из высоких окон едва рассеивал тени, а факелы на стенах мерцали неровным пламенем. Нарцисса шла по каменным плитам, не обращая внимания на любопытные взгляды встречных учеников. Драко поспешал за ней, все еще не до конца осознавая, что опасность миновала.
— Мама, — начал он тихо, когда они оказались в менее людном коридоре, — спасибо. Я...
— Молчи, — оборвала его Нарцисса, не останавливаясь. — Мы поговорим у тебя в спальне. Здесь слишком много глаз и ушей.
Они спускались по лестнице вниз, когда на одном из пролетов появилась знакомая фигура. Гарри Поттер, очевидно, поджидал их. Его зеленые глаза были серьезными и сосредоточенными.
— Леди Малфой, — обратился он к Нарциссе, остановившись на их пути. — Могу я попросить у вас несколько минут для приватного разговора?
Драко напрягся, но мать положила руку ему на плечо, успокаивая.
— Я слушаю, мистер Поттер, — холодно ответила она.
— Предпочел бы поговорить наедине, — Гарри бросил многозначительный взгляд на Драко. — Это важно.
Нарцисса изучала его лицо долгим взглядом, словно пытаясь разгадать скрытые мотивы. Что-то в выражении глаз юноши заставило ее кивнуть.
— Драко, иди в гостиную, — приказала она сыну. — Жди меня там.
— Но мама...
— Иди, — повторила она более строго.
Драко неохотно направился вниз, в Слизеринские подземелья. Когда его фигура скрылась, Нарцисса вновь обратилась к Гарри.
— Ну что же, мистер Поттер. Ведите меня туда, где мы сможем поговорить без помех.
Некоторое время назад
«Гарри, слушай меня внимательно, — произнёс Северус. — Когда Нарцисса Малфой прибудет в замок, с ней нужно поговорить. Этот разговор очень важен. Поэтому я прошу тебя уступить мне на время место, как тогда, когда мы разговаривали со мной из этого времени».
«Поговорить о чем?» — удивился Гарри.
«Она может быть ценным союзником в поисках крестражей,  — решительно ответил Северус. —  Нам нужна ее помощь. Инициатива этого разговора должна исходить от тебя. От Гарри Поттера, который хочет помочь Драко и остановить Волдеморта». 
Гарри неуютно поежился.
«А если она не захочет разговаривать?» 
«Захочет, — уверенно ответил Северус. — Ни один слизеринец не станет отказываться от такого разговора. Информация очень важна, как и полезные связи».
Вот поэтому сейчас «Гарри» и вел Нарциссу в один из заброшенных классов. Дверь заскрипела, открываясь в полутемное помещение, где пахло пылью и застоявшимся воздухом. Парты в кабинете стояли в беспорядке, а доска была испещрена разными надписями, и далеко не все из них были приличными.
— Люмос, — произнес Гарри, и кончик его палочки засветился мягким светом.
Нарцисса очистила заклинанием  однин из стульев и устроилась на нем, сохраняя безупречную осанку даже в такой неподходящей обстановке.
— Итак, мистер Поттер, — начала она, — что столь важное вы хотели мне сообщить?
— Леди Малфой, — начал «Гарри», выпрямляясь, — я хочу предложить вам сделку.
Брови Нарциссы удивленно приподнялись.
— Сделку? — повторила она. — Весьма неожиданно, мистер Поттер. Продолжайте.
— Я знаю о задании, которое Воландедеморт дал Драко, — сказал «Гарри» прямо. — И я знаю, что он не может его выполнить. Никто не смог бы.
— Откуда вам это известно? — Лицо Нарциссы закаменело.
— У меня есть... свои источники информации, — уклончиво ответил «Гарри». — Важно то, что я могу ему помочь. Но взамен мне понадобится услуга от вас.
— Какая именно? — Нарцисса наклонилась вперед, ее глаза внимательно изучали лицо юноши.
— Помощь в получении определенных предметов, принадлежащих Волдеморту, — сказал «Гарри». — Предметов, которые помогут его окончательно уничтожить. Пока они существуют, его нельзя убить окончательно.
Нарцисса долго молчала, обдумывая услышанное.
— Мне не придется никого убивать? 
— Нет, — твердо ответил «Гарри». — От вас потребуется только помощь в получении этих предметов.
Леди Малфой поднялась и прошлась по классу, обдумывая предложение.
— Мистер Поттер, — наконец сказала она, — должна признать, что вы меня удивляете. Такой... продуманный подход. Весьма по-слизерински.
Северус мысленно ухмыльнулся. Он уже знал от Поттера историю того, как он попал на Гриффиндор и решил её использовать.
— Распределяющая шляпа хотела отправить меня в Слизерин. Но я попросил ее этого не делать.
— И почему же? — с любопытством спросила Нарцисса.
— Из-за вашего сына, — честно ответил «Гарри». — В поезде он показал себя... не с лучшей стороны. И я тогда подумал, что все слизеринцы такие, как Драко. Ошибся, конечно.
Нарцисса внимательно посмотрела на него, и в ее глазах что-то изменилось.
— Значит, вы могли бы быть одним из нас, — задумчиво произнесла она. — Интересно. Очень интересно.
— Так что скажете, леди Малфой? — спросил «Гарри». — Согласны на сделку?
Нарцисса вернулась к своему стулу и села, выпрямившись.
— Я согласна, мистер Поттер. При условии, что вы действительно спасете Драко.
— Обещаю, — кивнул «Гарри». — Дайте мне несколько дней, чтобы все подготовить.
— Хорошо, — кивнула Нарцисса, поднимаясь. — Как вы со мной свяжетесь?
— Отправлю сову из почтового отделения в Хогсмиде в почтовое отделение на Диагон аллее. 
Она направилась к двери, но у порога обернулась.
— Мистер Поттер, — сказала она задумчиво, — а ведь из вас действительно получился бы отличный слизеринец.
С этими словами она вышла, и Северус отдал контроль обрано Гарри.
«Превосходно, — довольно сказал зельевар. — Все прошло лучше, чем я мог надеяться».
— Она точно поможет? — мысленно спросил Гарри.
«Определенно. Нарцисса очень умна, и она понимает, что это может быть единственным способом спасти Драко. А нам с тобой, наконец, пора узнать всю информацию о крестражах, что есть у Альбуса. Даже когда он умер, а я был диретором, он умудрялся темнить и скрывать информацию. Еслинственное, что мне тогда удалось узнать, когда он попросил отнести вам меч Гриффиндора, что им можно крестражи уничтожать».
***
Две ночи спустя замок Хогвартс спал. Темные коридоры были погружены в тишину, нарушаемую лишь отдаленным уханьем сов под крышей совятни и шорохом крыс в подземельях. Под мантией-невидимкостью по каменным плитам бесшумно скользила невидимая фигура.
«»
«Осторожно, — предупредил Северус. — Поверни направо и остановись у портрета Дилис Дервент.
Гарри послушно свернул и замер перед изображением пожилой ведьмы.
«Портрет спит, но может проснуться. «Sapere aude», — это универсальный пароль в директорскую башню еще со времен Основателей. Переводится как «Дерзай знать». О нём знают только директора, давшие полную клятву верности хогвартсу. Я это сделал, а вот Альбус, похоже нет. Он явно не знал об этом способе попасть в кабинет директора».
— Sapere aude, — едва слышно прошептал Гарри.
Портрет бесшумно отъехал в сторону, открывая проход на старую каменную лестницу, ведущую вверх. 
«Поднимайся. Ты попадешь в тайную библиотеку Основателей. Если Дамблдор знал о её существовании, поверь, сейсчас там все полки были бы пусты. Там увидишь еще одну дверь — она ведет непосредственно в кабинет. Нет никаких защит, кроме обычного замка. Снаружи дверь спрятана за одним из стеллажей». 
Поднявшись по узкой лестнице, Гарри оказался в большом круглом помещении. В его центре стоял стол и четыре стула, а вдоль всех стен были сделаны полки до самомго потолка, как которых стояли и лежали книги, свитки из пергамента и папируса, и, похоже, что, даже, глинянные таблички. 
«Не задерживайся, у тебя еще будет возможность сюда вернуться».
Гарри прошел через библиотеку и остановился перед массивной дубовой дверью. По наставлению Северуса он приложил палочку к замочной скважине и прошептал открывающее заклинание. Замок щелкнул, дверь открылась, стеллаж отъехал в сторону открывая проход в кабитнет директора.
В лунном свете там все выглядело совершенно по-другому. Серебристые лучи, проникавшие через высокие окна, превращали знакомое помещение в нечто мистическое. Портреты на стенах мирно спали в своих рамах,  Фоукс дремал на своей жердочке, спрятав голову под крыло.
Северус подсказал Гарри, как усились сон чарами, чтобы не волноваться о том, что кто-то проснется и поднимит тревогу.
«Иди к письменному столу, — направлял Северус. — Нам нужен нижний ящик справа. Я много раз видел, как Альбус запирал его с особой тщательностью. Хорошо, что у него к старости появилась привычка шевидить губами, даже при невербальном кастинге. По артикуляции я смог угадать, какими именно чарами закрыт ящик и знаю отменающее их заклятье».
Гарри осторожно подошел к массивному столу, заваленному пергаментами и книгами. Потянув за ручку, он удостоверился, что ящик заперт.
«Ремувас тоталус. Короткий взмах вверх и горизогтальная восьмерка», — подсказал Северус.
Гарри всё повторил. Ящик свободно выдвинулся. Внутри Гарри увидел аккуратно сложенные папки с разными документами, несколько маленьких коробочек и толстую кожаную тетрадь.
«Тетрадь! Это его личные записи. Просматривай!»
Гарри вынул тетрадь и осторожно открыл ее. Знакомый почерк Дамблдора покрывал страницы мелкими строчками. Листая их, он искал нужную информацию.
«Используй заклинание поиска нужных слов. Я тебя учил».
«Квэрус Крестраж!»
Страницы начали быстро перелистываться, остановились на развороте, где было что-то вроде заголовка: «Созданные крестражи».
«Это то, что нам нужно, читай!» — с напряжением в голосе сказал Северус. 
Гарри пробежал глазами по тексту, и с каждой строчкой его лицо становилось все бледнее.
— Дневник Тома Риддла — крестраж уничтожен, — шептал он, читая список. — Кольцо Марволо Гонта — крестраж уничтожен. Медальон Салазара Слизерина — нужно достать из пещеры в Корнуолле. Чаша Хельги Хаффлпафф — предположительно у Беллатрисы Лестрейндж. Диадема Рейвенкло — возможно в Хогвартсе, но где неизвестно. Змея Нагайна...
Голос юноши дрогнул и прервался, когда он добрался до последнего пункта списка.
— И... — Гарри не мог заставить себя произнести слова вслух.
«Что там?» — с тревогой спросил Северус.
— Гарри Поттер, — прочитал Гарри дрожащим голосом. — Живой крестраж. Должен быть убит для окончательной победы над Волдемортом.
В кабинете воцарилась гробовая тишина. 
«Мерлин мой! — прошептал в его голове Северус. — Он знал. Он знал с самого начала и планировал твою смерть!»
Гарри перелистнул страницу и его руки начали дрожать.
— Здесь еще есть запись, — сказал он срывающимся голосом. — Важно создать у мальчика прочнуб связь с ценностями, ради которых он добровольно согласится умереть... Важна изоляция от иных привязанностей, которые могут его от этого удержать. чтобы смерть стала закономерным итогом, а не трагедией...
«Довольно!»  — резко прервал его Северус. — Хватит это читать!»
— Но ты разве не понимаешь? — Глаза Гарри наполнились слезами. — Я все равно обречен. Дамблдор не остановится, меня убьют, хоть у меня больше нет крестража в моей голове.
По сознанию Гарри внезапно разлилось мягкое тепло. Словно невидимые руки обняли его, даря утешение и защиту.
«Никогда, — произнес голос Северуса с такой силой и решимостью, что все существо Гарри задрожало. — Слышишь меня? Никогда этого не будет! Крестража в твоей голове больше нет. Я знаю это наверняка. И я защищу тебя, даже если мне придется исчезнуть навсегда». 
Тепло в сознании Гарри усилилось, превращаясь в защитный кокон.
«Ты не один, Гарри. Больше никогда не будешь один. Обещаю тебе это».
Слезы катились по щекам юноши, но теперь это были не слезы отчаяния, а слезы облегчения. 
— Спасибо, — прошептал он в пустоту кабинета.
«А теперь заканчивай с этими записями. Нам нужно уходить».
— Теперь мы знаем, с чем может нам помочь Нарцисса, — тихо сказал Гарри, закрывая тетрадь. — Чаша у ее сестры, а змея...
«Нагайна всегда рядом с Темным Лордом. Тут понадобится особый план».
Гарри аккуратно вернул тетрадь на место и восстановил чары. 
«Но сначала, — добавил Северус, — нам нужно придумать план, как спасти Драко. У меня уже есть идея».
На забили часы на Часовой башне, сокращая время до самых важных событий в жизни Гарри. Но он больше не боялся. У него был союзник,
защитник и, как онуже точно для себя решил, кто-то больший. Чтобы не случилось с ним дальше, он встретит всё это не один.
HP-6 OST N. Hooper.mp3

Глава 25. Слизеринские маневры

Comments

<div ><div><span class="text">Чем больше союзников, тем лучше) Бедный Гарри, правда сурова(</span></div>

Айрин

<div ><div><span class="text">Спасибо!!!</span></div>

Olga


More Creators