XaiJu
Kass2010
Kass2010

boosty


Глава 24

Северус предложил аппарировать в Корк, административный центр одноимённого графства, к которому относится мыс Мизен-Хэд. Там он предложил взять напрокат автомобиль и доехать до мыса, выдавая себя за обычных туристов. По его словам, так будет проще общаться с местным населением. Хотя англичанам нигде не бывает легко в таких отдалённых уголках Ирландии. Мы так и поступили, и я был удивлён тем, что Снейп умеет водить автомобиль.
В Корке я, если честно, немного растерялся. Город оказался гораздо оживлённее, чем я ожидал. Узкие улочки были заполнены машинами, людьми и велосипедами, а архитектура сочетала старину с современностью. Северус, как всегда, оставался невозмутимым. Он уверенно направился к ближайшему прокату автомобилей, где воспользовался британскими фунтами, чтобы арендовать машину.
— Вы что, тоже магловские деньги носите с собой? — спросил я, глядя, как он легко расплатился.
— Иногда проще подготовиться заранее, чем объяснять, почему я не могу заплатить, Поттер, — сухо ответил он, заполняя документы.
Машина оказалась небольшим удобным кроссовером. Я всегда доверял профессору Снейпу, но сейчас, когда Северус сел за руль, испытал волнение.
— Вы уверены, что сможете доставить нас до места без происшествий? — спросил я, пристегивая ремень безопасности.
— Уверен, а ты, очевидно, нет, — отозвался он, бросив на меня снисходительный взгляд. — Аппарация и метлы не всегда бесспорное решение. Магловская техника иногда бывает полезнее, чем ты думаешь.
Честно говоря, мне стало немного стыдно. Я привык полагаться на магию и никогда даже не задумывался о том, чтобы освоить что-то подобное. Однако Северус, казалось, чувствовал себя за рулём вполне уверенно.
Когда мы выбрались из города и оказались на загородной трассе, я наконец смог расслабиться и обратить внимание на окружающий пейзаж. Зеленые холмы, обрамленные каменными стенами, тянулись вдаль. Узкие дороги, извиваясь, проходили через крошечные деревушки с яркими домиками и уютными пабами.
— Красиво здесь, — пробормотал я, глядя в окно.
— Впечатлён? — спросил Северус, не отрывая глаз от дороги.
— Немного, — признался я. — Здесь всё такое... живописное. Хотел бы и я жить в таком месте. Только, боюсь, быстро заскучаю. Как люди умудряются жить в таких местах и не скучать?
— Возможно, они ценят тишину и уединение, — заметил Снейп. — В отличие от некоторых, кто привык к постоянному хаосу в своей жизни.
— Это вы сейчас про меня? — усмехнулся я.
— А кто ещё из нас двоих привык вести жизнь, полную драматических событий?
Я фыркнул, но ничего не ответил. Может, он и прав. Тем временем дорога становилась всё уже, а вокруг начали появляться низкие скалы и пологие обрывы. Вдалеке замерцала линия океана.
— Как мы будем действовать, когда доберёмся до мыса? — спросил я, решив попытаться выведать у Северуса его план. Он, наверняка, у него был.
— По обстоятельствам, — отрезал он, не отрывая взгляда от дороги.
— Это не ответ, — возразил я. — Мы же не можем просто ходить там и надеяться, что Замок Морриган сам объявится.
— Гарри, чёткий план работает не всегда. Иногда приходится приспосабливаться к ситуации.
Я промолчал. Человеку с его прошлым было виднее.
Дорога к Мизен-Хэд заняла чуть больше двух часов. По мере приближения к мысу зелени за окном становилось меньше. Она уступала место скалам. Океан стал хорошо виден, когда мы заехали на мыс. Волны разбивались о скалистые берега, поднимая вверх брызги, а ветер становился всё более резким.
Когда мы наконец припарковали машину в каком-то местечке, я почувствовал, как моё сердце начинает биться быстрее. Что-то в этом месте было такое... непонятное. Северус же, как всегда, сохранял хладнокровие.
— Ну что ж, Поттер, добро пожаловать на край Ирландии, — сказал он, выходя из машины. — Надеюсь, ты готов к тому, что может здесь нас ждать.
Я предложил поискать экскурсовода. Неподалёку находился туристический центр, на витрине которого висели яркие плакаты с рекламой местных достопримечательностей: самой юго-западной точки Ирландии, арочного моста, маяка, пристани и других примечательных мест. Северус лишь покачал головой и кивнул в сторону местного паба с вывеской "Отважный Кулли".
— Найдём какого-нибудь старого жителя этих мест и разговорим, — коротко бросил он.
Паб "Отважный Кулли" оказался именно таким, каким я всегда представлял себе традиционный ирландский паб. Маленькое здание с низкими потолками и деревянными балками внутри. Воздух насыщен смесью запахов жареной рыбы, мяса, солода и дыма. На стенах висели старые фотографии, пожелтевшие от времени, выцветшие флаги и потёртые постеры, рекламирующие давно забытые сорта пива. Возле стойки стояли несколько завсегдатаев — мужчины в свитерах крупной вязки и кепках, которые, судя по всему, давно знали друг друга. Они негромко переговаривались, иногда смеясь над шутками, которые были понятны только им.
В центре помещения стоял массивный деревянный стол, а вокруг него — простые, но добротные стулья. Бармен, мужчина среднего возраста с рыжеватой бородой, ловко разливал пиво по кружкам, одновременно поддерживая разговор с завсегдатаями. Но наше внимание привлёк не он.
В дальнем углу, в глубокой тени, сидел пожилой мужчина. Он ссутулился над массивной кружкой эля, его лицо скрывал козырёк низко надвинутой клетчатой кепки, а седые волосы торчали из-под неё в разные стороны. На нём был старый твидовый пиджак, который, казалось, помнил лучшие времена, и выцветшие брюки. Его руки, мозолистые и потрескавшиеся, говорили о том, что жизнь у него была нелёгкой. Но в его позе, несмотря на возраст, чувствовалась определённая сила.
— Вот он, наш кандидат, — тихо сказал Северус, едва заметно кидая взгляд в его сторону.
Мы взяли три кружки эля и направились к нему через полутёмное помещение. Мужчина поднял голову, когда мы подошли. Его лицо оказалось таким же потрёпанным, как и одежда, но ярко-голубые глаза смотрели на нас настороженно. Он не сказал ни слова, когда мы поставили перед ним ещё одну кружку эля, только пригубил из неё и устремил взгляд на Северуса, словно выжидая, что тот скажет, зачем мы к нему подсели.
— Добрый вечер, нам нужно поговорить с кем-то, кто знает эти места лучше, чем туристические брошюры и новички-экскурсоводы, — сказал Снейп, переходя сразу к делу. — А вы выглядите как человек, который знает.
Мужчина хмыкнул, поставил кружку на стол и заговорил. Его голос оказался низким и хрипловатым, будто он всю жизнь кричал на ветру или пил слишком много виски.
— Может, знаю, а может, и нет, — протянул он по-английски с заметным акцентом. — Зависит от того, зачем вам это знать.
Северус кивнул мне, давая понять, что теперь моя очередь вступить в разговор.
— Мы интересуемся местными легендами, — сказал я, стараясь выглядеть дружелюбно, — теми, что связаны с Мизен-Хэд. Вот, к примеру, почему этот паб носит такое название?
— Вам, приезжим, не знать позволительно. История о Кулли, герое-защитнике, одна из самых известных легенд Мизен-Хэд. Согласно преданию, Кулли в стародавние времена бродил по этим землям, защищая местных жителей от морских чудовищ и злых духов. Это место окутано множеством легенд о фейри и духах. Многие из наших верят до сих пор, что они живут и по сей день в здешних утесах и бухтах. В ясную ночь можно услышать песни фейри, завлекающих людей в свои волшебные танцы. Вот только тех, кто согласился на приглашение, навсегда теряли дорогу назад и навечно оставались у них в плену.
— Вы в это верите? — уточнил Северус.
— В это нет. Верю своему прадеду, который слыхал от своего прадеда, а тот — от своего, что в здешних водах есть таинственный остров, который то появляется, то исчезает. Местные жители называют его блуждающим островом. Он населён духами и мифическими существами. На этом острове есть волшебное озеро, воды которого могут исполнить желания тех, кто достаточно смел, чтобы добраться до него. Однако, если кто-то попытается забрать с собой хотя бы каплю воды, то духи заберут его на дно.
Мы с Северусом переглянулись. Это было очень похоже на спрятанную в подпространстве землю.
— А не доводилось вам слышать легенду о Каэле и Солнце в черных перьях? Слышал что-то такое. Про воронов там, да?
Я кивнул.
— У нас тут много источников разных. Просто с чистой водой. Целебные. Даже святые. Есть источник, что зовут «Cloch na nÉan Dubh» — «Камень чёрных птиц». Чёрные птицы и есть вороны. С ним рядом растут три волшебных дерева: клен, падуб и бук. Считается, что каждое дерево обладает своими уникальными свойствами. Вроде бы, одно из них может исцелять болезни, другое приносит удачу, а третье — обеспечивает защиту от злых духов. Но точно никто не знает. Однако, чтобы получить это благословение, нужно сначала провести ночь под каждым из деревьев. Многих искателей приключений, решившихся на это испытание, находили в беспамятстве, а когда они приходили в себя, то ничего не помнили. Иные и вовсе исчезали без следа.
Вот это было очень похоже на прохождение трёх испытаний для входа в Замок Морриган: испытание мудрости, испытание силы духа, испытание сердца. Совпадало и то, что кто проходил испытания и входил в замок богини, обратно уже не возвращался.
— Вы знаете, как найти этот камень и те деревья? — острожно спросил Северус, а наш собеседник в ответ расхохотался, привлекая этим внимание всех, кто был в пабе.
— Эй, Финн! Нука, скажи, ты помнишь считалку "Где камень?" Ты тут самый молодой, ещё поди не забыл.
Бармен весело кивнул и продекламировал:
— Где камень?
— Там, где нет дорог.
— Что ведёт?
— Крик воронов и шёпот волн.
— Сколько их?
— Три, но не вместе.
— Какое первое?
— Мудрость, где восхода лучи.
— Какое второе?
— Сила духа, где шипы в ночи.
— Какое третье?
— Сердце, где ветер молчит.
— Сколько ждать?
— От первой звезды до песни фейри.
— Что найду?
— Воду, которой нет.
— Что потеряю?
— Всё или ничего.
Я посмотрел на Северуса, он был серьёзен и сосредоточен. Эта считалка действительно походила на инструкцию по поиску камня и волшебных деревьев, но была далека от понимания.
— Спасибо, это было очень увлекательно и познавательно, — поблагодарил нашего собеседника Северус. — Мы прямо с дороги, нам нужно куда-нибудь заселиться и немного отдохнуть. Где тут можно снять пару комнат?
— Если с комфортом, то вам туда, — мужчина неодобрительно махнул рукой куда-то в сторону. — Но если по-простому, то вам и Финн сдаст по комнате. Правда, Финн?
— Могу, — кивнул бармен и широко улыбнулся.
Похоже, жить над пабами становится нашей традицией...
Ирландский фолк.mp3

Глава 24 Глава 24

Comments

<div ><div><span class="text">Жду с нетерпением !</span></div><div></div></div>

wicora69

<div ><div><span class="text">Спасибо большое</span><span class="smile"><img id="05df7389-a9e9-4a51-aefc-96c9c374175c" src="/thumbnail/boosty_smile/Heart.webp" title="heart" class="smile"></span></div></div>

Наталья С


More Creators