'The Unusual Playground.1' - Fall Guys Sea Party Request Section I never imagined it would take this long… I’m really sorry. With the Chuseok schedule, I’m not sure if I can finish the 'Unusual Playground.2' catfight section within a day, but I’ll give it a try.
'The Unusual Playground.1' 로 폴가이즈 선상파티 리퀘스트 부분입니다.
설마 이렇게 오래 걸릴 거라고 상상을 못했습니다... 정말 죄송합니다. 추석 일정으로 하루 안에 The 'Unusual...
2025-10-03 16:29:10 +0000 UTC
View Post
作成済みの吹き出しや擬音を挿入しています。
不足している吹き出しや擬音はすぐに制作して追加しており、最終完成版は不備なく迅速に仕上げ、ダウンロードできるようにいたします。
만들어 놓은 말풍선과 의태어를 넣고 있습니다. 아직 부족한 말풍선, 의태어는 바로바로 제작해 삽입하고 있고 최종 완성본은 다운로드 하실 수 있도록 부족합 없이 빠르게 완성해 보이...
2025-10-01 14:26:48 +0000 UTC
View Post
I sincerely apologize for the slow progress and for not being able to complete the work for over three months.
First, I will finish the short 'catfight' comic and make it available for download. After that, I will work on the long 'Fall Guys' comic and also make it available for download.
Once again, I would like to express my heartfelt gratitude to all of you who have supported me for such a long time.
작업 속도가 늦어 세 달 넘게 완성하지 못해 진심으로 죄송합니다.
우...
2025-09-30 14:49:14 +0000 UTC
View Post
작업 속도가 늦어 세 달 넘게 완성하지 못해 진심으로 죄송합니다.
우선 '단편 만화' 캣파이트 분량을 먼저 작업해 다운로드 할 수 있도록 조치 후 '장편 만화' 폴 가이즈 분량을 작업해 다운로드 할 수 있도록 하겠습니다.
다시 한 번 오랫동안 후원해주신 모든 분들께 진심으로 감사드립니다.
2025-09-29 06:26:44 +0000 UTC
View Post
2025-09-22 16:13:37 +0000 UTC
View Post
완성
2025-09-19 16:17:37 +0000 UTC
View Post
완성
2025-09-14 15:46:42 +0000 UTC
View Post
2025-09-12 09:10:49 +0000 UTC
View Post
1. MiSide
A catfight adventure of Mita version 1.9, chasing a runaway player across multiple versions while being blocked and forced to fight other Mitas along the way.
도망간 플레이어를 쫓아 여러 버전을 넘나들며 또 다른 미타들에게 가로막히며 싸워나가는 1.9 버전 '미타'의 캣파이트 모험.
逃げたプレイヤーを追いかけ、複数のバージョンを行き来しながら、他のミタ...
2025-09-11 02:55:41 +0000 UTC
View Post
완성
2025-09-10 10:20:14 +0000 UTC
View Post
완성
2025-09-06 16:08:52 +0000 UTC
View Post
완성
2025-08-31 15:14:35 +0000 UTC
View Post
擬音語や吹き出しは現在制作中ですが、ダウンロードの際にご確認いただけます。また、90ページ以前の吹き出し表現も修正し、ダウンロード時にご覧いただけるようにいたします。お待ちいただいた皆さまに心から感謝し、いよいよ最後の9月作業に入ります。
2025-08-30 16:13:27 +0000 UTC
View Post
The sound effects and speech bubbles are still in production, but you’ll be able to check them once you download the file. I’ll also revise the speech bubble techniques used in the earlier pages (before page 90), so you can review them when downloading. Thank you sincerely for your patience, and I’ll now be moving on to the final September work.
2025-08-30 16:11:48 +0000 UTC
View Post
의태어와 말풍선은 제작중으로 다운로드 받으실 때 확인 해볼 수 있으며 90페이지 이전 페이지들의 말풍선 기법을 수정해 다운로드 받으실 때 확인해 볼 수 있도록 조치하겠습니다.
기다려 주신 분들 진심으로 감사드리며 마지막 9월 작업에 들어가겠습니다.
2025-08-30 16:09:28 +0000 UTC
View Post
The June comic was translated by the translator. If it’s alright with you, I’d like to ask our English-speaking supporters: would it be acceptable if I used AI to provide the English translations, or would you prefer that I continue requesting translations from the translator?
2025-08-19 05:48:37 +0000 UTC
View Post
空白の部分にはオノマトペや吹き出しが入る予定で、完成後にダウンロードの際ご確認いただけるよう最善を尽くします。
2025-08-17 13:45:43 +0000 UTC
View Post
The empty spaces are reserved for onomatopoeia and speech bubbles. Once the Japanese onomatopoeia is finalized, I'll proceed with the English onomatopoeia.
2025-08-17 13:40:48 +0000 UTC
View Post
한국어 대사 61 ~ 90페이지 입니다. 빈 공간은 의태어와 한국어 말풍선 자리로 현재 제작하고 있으면 만화가 완성될 쯤 다운 받으실 때 완성본으로 받으실 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
2025-08-17 13:38:12 +0000 UTC
View Post
이건 신선하네요.
2025-08-17 05:39:34 +0000 UTC
View Post
日本語のセリフ表現に問題があると判断し、同人誌の漫画を参考にして読みやすく修正しました。
空白の部分にはオノマトペや吹き出しが入る予定で、完成後にダウンロードの際ご確認いただけるよう最善を尽くします。
1〜30ページも同様に修正する予定です。
2025-08-03 20:40:23 +0000 UTC
View Post
I've redesigned the dialogues with a more intuitive font inspired by various doujinshi comics, aiming for better readability than before.
The empty spaces are reserved for onomatopoeia and speech bubbles. Once the Japanese onomatopoeia is finalized, I'll proceed with the English onomatopoeia.
I'll ensure pages 1 to 30 are similarly adjusted for your review and download. Thank you for your patience!
2025-08-03 20:37:09 +0000 UTC
View Post
한국어 대사 31 ~ 60페이지 입니다. 빈 공간은 의태어와 한국어 말풍선 자리로 현재 제작하고 있으면 만화가 완성될 쯤 다운 받으실 때 완성본으로 받으실 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
1 ~ 30페이지 대사 수정과 말풍선 의태어 또한 수정할 계획입니다.
2025-08-03 20:35:40 +0000 UTC
View Post
1.-------------------------------------------
A female student (the protagonist) is confessed to by a popular male student at school. A delinquent girl who likes the male student, along with her two friends, bullies and sexually harasses the protagonist. The protagonist vows revenge and retaliates against the three who tormented her in the same way.
학교에서 인기 많은 남학생에게 고백 받은 여학생(주인공).
이에 남학생을 좋아하던 일...
2025-07-26 04:31:15 +0000 UTC
View Post
Due to the limited availability of the English translator, we utilized AI Grok for translation. We sincerely apologize for the delay caused by additional work, and if there are no issues with readability, we plan to continue using this method. We will strive to create English onomatopoeia as much as possible until the manga is completed.
Please leave a comment if there are any issues with readability.
2025-07-18 09:13:16 +0000 UTC
View Post
영어 번역가의 소식이 미미해 영어 번역도 AI를 활용해 직접 하고 일본어 의태어, 숨소리 브러쉬까지 작업 속도가 다소 늦어진 점 진심으로 사과드립니다.
하지만 한번 만들어 놓으면 이전보다 작업 속도가 월등히 빨라질 거라 장담할 수 있습니다.
다시 한번 진심으로 진심으로 사과드리며 만화의 부족한 부분은 마무리 작업에서 완성본으로 찾아뵙겠습니다.
2025-07-18 09:10:35 +0000 UTC
View Post
日本語のオノマトペと吐息音は十分な量を用意できなかったため、入れることができませんでした。漫画が完成するまでに満足できる十分な量を用意いたします。作業速度がやや遅れたことについて、心よりお詫び申し上げます。
読み方は右上から左下へ、自由に読んでいただければと思います。
2025-07-18 09:08:48 +0000 UTC
View Post
It took a long time. Watch out for the summer heat, everyone, and we'll start working on the cartoon right away.
시간이 오래 걸렸습니다. 다들 여름 더위 조심하시고 바로 만화 작업에 들어 가겠습니다.
時間が長くかかりました。 皆さん夏の暑さに気をつけて、早速漫画の作業に入ります。
2025-07-02 16:03:40 +0000 UTC
View Post
쉬는 시간 끝
2025-06-29 18:11:22 +0000 UTC
View Post
2025年、より良い漫画を制作するための練習期間として短く漫画を完成させました。 描きながら感じたことがあまりにも多く、足りない部分が目立ち、今後の作業に大きな教訓になると思います。
待ってくださった方々に心から感謝し、これからもっと良い作品を作ることができるように努力します。
日本語は翻訳家さんを求めた方が皆さんのためにもっといいと思いま...
2025-06-28 19:59:53 +0000 UTC
View Post