XaiJu
Skullknight.NET
Skullknight.NET

patreon


Messages to Kentarou Miura: Tamami Momose (2)

This marks the end of the tributes to Miura. I hope they will have been as touching for you to read as they were for me to translate.

Part 1 of this translation can be found here



Page 03

Momose: Mi..Miura-sensei~
Miura: Sorry for the lateness.
Momose: Thank you very much~
Miura: Most of all, (I’m happy) you like it.
Momose: Please hang in there for your work~
Miura: You too, Momose-sensei~! Let’s both hang in there!

I was also happy with these words he always gave me.


Once, he showed us how he drew.

Sharp eyes
Left-handed

A splendid drawing was completed with an awesome speed.


Momose: Awesome!
Momose: (It looks like) 3D while it’s 2D!!
Momose: How vivid!
Momose: Beautiful!
Momose: With just these tools!?
Miura: Thanks.


Page 04

We had already met each other a long time before (this event) though.

He was gentle and when it came to manga, Miura-sensei was extremely focused and stoic. So Mr. Editor also adored him very much.

Puck: Sometimes (he was) mischievous.


Sometimes I heard the person in charge of him…
Veteran manager (of the department)

Manager: Kentarou-sensei hasn’t changed at all.
Manager: He’s mild, kind
Manager: Sincere,
Manager: Young.


I even heard from the young editors…

Editor 1: Miura-sensei kindly showed me his storyboards.
Editor 1: (They were) very very interesting!!
Editor 1: The story idea he had been envisioning was also interesting!
Editor 2: He’s ridiculously cool!!
Editor 2: Miura-sensei has tons of ideas, he’s amazing!!


Young Animal’s editing department is full of a strong will to make interesting manga.

I think their passionate attitude towards manga has been strongly influenced by Miura-sensei.


And I think this will can be continued.

I believe so.


But… I have endless thoughts (about this matter).

Thank you very much

For having enabled us to read this enthralling work

For having enabled us to come into contact with your earnest and kind personality.

I will respect you forever and ever.

Comments

Thank you so much for translating these messages, Puella. I feel so much closer to Miura, after reading what his friends and colleagues had to say about him.

Rhombaad


More Creators