XaiJu
pinkocean
pinkocean

fanbox


立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】

前回はこちら(https://pinkocean.fanbox.cc/posts/3471441) This work is translated by using Mantra Engine (AI translation tool)

立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】 立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】 立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】 立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】 立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】 立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】 立ちションとお姉さん2【続き付き・高解像度・English translation】

Comments

Thank you too! Would be great if people from different countries could see this! こちらこそありがとうございます! 色んな国の方に見ていただけたら嬉しいです!

Pink Ocean(ピンクオーシャン)

もうエロのために生まれてきたような女の子ですね笑 こんなお姉さんに少年のころ出会っちゃったら人生大変なことになりそうです!生粋のヘンタイvs少年の性欲…これは大戦争です!(*'ω'*)

Pink Ocean(ピンクオーシャン)

Thank you for the updated versions. I hope you are rewarded with huge growth in your international fanbase and more supporters in the future!

cosmo

上のクチも下のクチも正直で生粋の変態ですね!好きです! お姉さんとショタ達の性欲、最後に勝つのはどちらか楽しみです( ◜ω◝ )

Nyaon

翻訳の感想ありがとうございます! 完璧では無いですが、直せるところは直します! Thanks for the feedback on the translation! It's not perfect, but I'll fix what I can!

Pink Ocean(ピンクオーシャン)

Bless this series! ❤️ It's wonderful. Very thankful for the translation as well! It is very convenient for me to be able to compare both the Japanese and the translated images. I can practice reading Japanese and the check if I understood everything. ♪(´▽`) Is some feedback ok? I noticed that "he's not wearing panties" in the bottom of the first image is mixing up he/she, I think. It happens a lot with machine translations! And there's a slightly awkward line break with "They" on the top left bubble in the second image. I think writing "They are" on one line should fit.

cosmo


More Creators