For the first time in decades, I am painting a large picture with paint. To my dismay, my muscles are a little sore.


My shoulders and neck ache from standing for long periods of time, and from holding my arm in the air with a paintbrush for long periods of time.
I have heard that there is no word for ‘stiff shoulders’ in English, is this true? I'm going to try the translation tool now.
The doodle is the girl in the witch hat again. I made some discoveries in how to draw the bite and auxiliary lines to balance the face. I will make a video of it soon.


Translated with DeepL.com (free version)
数十年ぶりに、絵の具で大きな絵を描いています。情けない事に、若干筋肉痛気味です。
長時間立って作業しているのと、絵筆を持った腕を、長時間宙に浮かせた状態にしているのと、ただそれだけの事で、肩と首が痛いです。
英語には『肩こり』という言葉がない、と聞いた事があるのですが、本当でしょうか。今から翻訳ツールで試してみます。
落描きは、また魔女帽子の女の子です。顔のバランスを取るためのアタリのとり方、補助線の引き方でちょっと発見がありました。そのうち動画にします。