Actually, for a while, I was conducting research in Kabukicho. For example, I went to some stores that I was previously afraid to visit and interviewed various people (if you're interested, I can share it with everyone later). Before this, I was just a customer, and there are some things that I won't have a chance to do if I don't do them now.
But, to be honest, the results I obtained were just so-so. Not all the real-life research I did was suitable to be added to the game. It could easily affect the overall tone of the game and make it dull. So, the research came to an end like that. After a while, I might create some flyers and randomly distribute them to passersby, hoping to receive interesting stories from them through email. I think this form is more suitable for us as game developers.
Interlude:
BBQ: In conclusion, I think my research will end like this!
Gangster Netizen: It's just that the content you can play and dare to play has come to an end, right?
BBQ: Don't be so blunt.
Gangster Netizen: Ultimately, even specialized games or novels can only scratch the surface of the darkness in this world. Some kids experience the ups and downs of life by the time they're in their teens.
BBQ: Well, let's consider this type of theme for the future then.
其實前段時間我一直在歌舞伎町內進行取材。
比如去一些我之前不敢去的店、采訪形形色色的人之類的(有興趣的話以後可以講給大家)。
在此之前我在只是一個食客而已,而一些事再不去做就來不及了。
但,老實說取得的成果馬馬虎虎。
因為不是所有真實的取材都適合添加到遊戲中,反而容易影響遊戲的基調,變得沈悶。
所以取材就這麽結束了,過段時間也可能自己做一些傳單,隨機分發給一些路人,看能不能讓他們用郵件的方式給我講一些有趣的故事,我覺得這種形式才更適合我們的遊戲作者。
插曲:
BBQ:綜上所述,我認為我的取材就這樣結束吧!
黑幫網友:只是你小子能玩的和敢玩的內容結束了而已吧?
BBQ:不要這麽直白好嘛。
黑幫網友:說到底,這邊世界的黑暗,就算是專門的遊戲、小說也只能寫出冰山一角。
有的孩子十幾歲就嘗盡人間冷暖了呢。
BBQ:嘛,這種類型的題材還是以後再考慮吧。
LiuhunAZ
2023-06-12 16:16:58 +0000 UTCAnythingForYouMyDear
2023-06-12 16:08:17 +0000 UTC