【業務連絡】ご連絡関係について
Added 2023-01-14 12:02:55 +0000 UTC当方の体調都合でお待たせしてしまっているご連絡関係ですが、 全て個別返信にしようとすると更に長くお待たせしてしまう事に なりそうでしたので、要個別な内容の方以外に関しましては 勝手ながら取り急ぎ一括にてお送りさせて頂きました。 本文中にも記載致しましたが、確認関連の方に関しましては 後ほど改めて個別のご連絡もさせて頂きます。 リターン用リクエストフォームの確認を含め、要個別の方に つきましては順次お送りさせて頂きますが、もう少しお時間 頂いてしまうかもしれません。 できるだけ早くお返しさせて頂きますので、どうかご容赦下さい。 大変申し訳ありません。 I would like to discuss the contact relationship, which has been delayed due to my health condition. If I reply to all of them individually, it may make you wait longer. I have taken the liberty of sending all the messages except for those that require an individual reply in one lump sum. As I mentioned in the letter, I will contact you individually later for confirmation. We are sending the individual responses, including the confirmation of requests, in order, but it may take a little more time. We will send them as soon as possible, so please forgive us. We apologize for any inconvenience this may cause. 海外のご支援者様が増えたので翻訳英文も入れてみたけど 端的に変えないとおかしな翻訳になる…端的にしても微妙な部分も 多々あるけど直す知能がないのでそのままです…伝わるかなー…