つむぎちゃんの家に来ちゃった… お母さんに言われて来たけど お仕置き中にインターフォン鳴らすの気まずいな… でも私がピンポン鳴らしたら お母さんの手も止まって つむぎちゃんも助かるかも? ここは勇気出してこっと! ああっ!ごじゅううなな!ごじゅうあちい!ごじゅうきゅう! ピンポーン(インターホンの音) あら 誰かしら? こんな時に… あら、りんごちゃん 悪いんだけど今、紬のお仕置き中なの 紬ちゃんの成績の事で どうしても伝えたい事があるんです! あらそうなのね せっかく来てくれたんだし お家の中で聞かせてもらうわ うぅっ…お尻痛すぎて爆発しちゃうよ… !あの声はりんごちゃん? なんで来てるの! しかも家に入ってくる!? ━━━━━English translation━━━━━━━━━━━━━━━━━━ I have come to Tsumugi-chan's house... I was told to come by her mother, but it feels awkward to ring the intercom while she's being punished... But if I ring the doorbell, maybe her mother will stop and Tsumugi-chan might be saved? I need to muster up the courage for this! Oh no! Seventy-seven! Seventy-eight! Seventy-nine! Ding-dong! (Sound of the doorbell) Oh, who could it be? At a time like this... Oh, it's Ringo-chan. I'm sorry, but Tsumugi is currently being punished. There's something I really need to tell you about Tsumugi's grades! Oh, is that so? Since you've come all the way here, I'll listen to what you have to say inside the house. Ouch... My bottom hurts so much it's about to explode... What?! Is that Ringo-chan's voice? Why are you here? And you even came inside! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 続きをお楽しみに! Don't miss the next episode!
wanna
2023-06-16 18:24:59 +0000 UTC