Утром в библиотеке Поттермэор собрались Северус, Вэй Ин, Лань Чжань, наставник заклинателей Цао Шицзюнь, Чанги и Дурсли.
— Дневник, диадема, чаша и кольцо. Мы на финишной прямой? — поинтересовалась Петуния, когда собрались участники вчерашнего рейда.
— Остался только медальон. Мы знаем, что он в пещере у моря, как сказал дух. Как нам узнать, где это? Стоит ли его ещё раз допросить? — спросил Северус, внимательно оглядывая всех.
— Если судить по тому, где Темный Лорд прятал диадему и кольцо, — начал Чанг Линг, — он выбирал места из своего прошлого, те, которые что-то значили для него лично.
— Это может быть верно, — поддержал его Цао Шицзюнь.
— Где он жил до Хогвартса? — неожиданно спросил обычно молчаливый Лань Чжань.
— В приюте Вула, как я слышал от Дамблдора, — отозвался Северус. — Руководство наверняка сменилось, возможно и не раз, но, будем надеяться, кто-то там ещё помнит Тома Риддла.
— Это же обычный приют? Не для магов? — поинтересовался Вернон Дурсль.
— Да, самый обычный. Предполагаю, что где-то на окраине Лондона, но может статься, что и в любом другом месте Британии, — пожал плечами Снейп.
— Мы не раз сталкивались со службой опеки, — немного смутившись, сообщил Вернон. — Соседи, несмотря на магическую защиту, иногда замечали что-то, что их настораживало в нашем прежнем отношении к Гарри. Я отправлюсь в Лондон и узнаю, функционирует ли сейчас это заведение, а если да, то где находится. В наши дни таких приютов, как были раньше, почти не осталось. Но на их месте действуют детские дома, их курирует служба Children’s Services городских советов. Можно узнать, существует ли до сих пор приют Вула, или хотя бы найти его бывших сотрудников.
— Мы уже убедились, что вы успешно взаимодействуете с обычными людьми и будем вам признательны за это, — улыбнулся Чанг Линг и потом добавил, окинув взглядом всех присутствующих: — Думаю, что все со мной согласны.
***
Вернон Дурсль, не откладывая, отправился в центр Лондона, чтобы навести справки. Было решено, что с ним должен пойти и волшебник, чтобы, если потребуется, воздействовать на тамошних бюрократов магически. Поэтому в здание Департамента по делам образования вошли двое: подтянутый, усатый крепыш Вернон и бледный, высокий, худой Северус. Парочка из них получилась весьма колоритная.
Вернон уверенно прошёл к стойке информации.
— Подскажите, как попасть в отдел, занимающийся приютами и приютскими архивами? — спросил он, выпрямив спину и приподняв подбородок, чтобы выглядеть выше и стройнее.
Доброжелательная дама-клерк карандашом, который был у нее в руке, указала на лифт:
— Вам в "Bureau for Children’s Services", четвертый этаж, коридор налево, вторая дверь.
Пока всё шло по плану. Они с Северусом поднялись и, следуя указаниям, нашли искомый отдел, где среди сотен папок и шкафов-картотек за стеклянной перегородкой скучала одинокая секретарша.
— Простите, могу я вам помочь? — спросила она вошедших.
— Нас интересует сиротский приют Вула. Работает ли он сейчас? — спросил Дурсль, стараясь говорить как можно приветливее.
Секретарша встала, взяла с полки одного из шкафов толстенный том и стала его листать, сдвинула очки на нос:
— Точное название — "Wool’s Children’s Home", верно?
— Мы полагаем, что да, — ответил Северус.
— Да, он ещё действует. Адрес: 12 Fawley Crescent, Millwall, London. Но предупреждаю: в последние годы идёт активная программа закрытия подобных учреждений. Планируется, что через пять лет Вула будет закрыт, а все дети переведены в приёмные семьи.
— То есть пока он работает? — на всякий случай уточнил Вернон.
— Именно так, сэр. А зачем вам эта информация?
— Мы разыскиваем нашего дальнего родственника, который попал в этот приют в годы войны, — пояснил Дурсль.
После слов «нашего родственника» секретарша скептически окинула взглядом обоих визитёров, но всё же произнесла участливо:
— Я запишу вам адрес приюта и имя директора, чтобы вы знали, к кому обращаться.
Когда они уже уходили, Северус усмехнулся:
— В приют пойдёте с Петуньей. У вас хорошо получается добывать информацию и без магии и семейная пара привлечет меньше внимания.
Они нашли укромный уголок и аппарировали в Корнуолл.
***
Район Миллуолл — это индустриальная и портовая часть Лондона. Узкие улицы вели к реке, а вдоль доков выстроились склады, старые кирпичные дома и промышленные пристройки. Однако Fawley Crescent делала большой поворот на всем своем протяжении, как будто защищала своих обитателей от мрачных улиц района.
Wool’s Children’s Home оказался трёхэтажным кирпичным зданием эпохи эдвардианских реформ — с широкими окнами, свежевыбеленными подоконниками и аккуратными занавесками, видимыми даже с улицы. За сетчатым забором цвели розы, а небольшой газон был ровно подстрижен. Окрашенная в светло-зелёный цвет входная дверь имела блестящую медную табличку с названием. Это место скорее напоминало уважаемую частную школу, чем учреждение для сирот, что свидетельствовало о его поддержке щедрыми благотворителями.
Вернон с Петунией, добравшиеся до Миллуолла на такси с Паддингтонского вокзала после каминного путешествия из Поттермэор в Литтл Уингинг и поездки на поезде, осмотрелись и постучали в дверь.
— Здравствуйте, чем могу помочь, — поинтересовалась дама лет сорока, выглянувшая на стук.
— Мы хотим поговорить с мистером Уильямом Стаббсом, директором этого учреждения. На месте ли он и сможет ли нас принять? — ответил Вернон.
Дама пригласила Дурслей пройти в холл и подождать её на кушетке. Отсутствовала она недолго, и вскоре мистер и миссис Дурсль уже сидели в кабинете директора приюта около его рабочего стола.
— В тот период, которым вы интересуетесь, директрисой приюта была миссис Коул. Она уже давно умерла… Возможно, я смогу ответить на ваши вопросы, так как сам тогда был здешним воспитанником. Сейчас мне уже 66, а тогда я был совсем мальчишкой, — сообщил импозантный мужчина, приятной наружности с седыми волосами. — Кого конкретно вы ищите?
— Нас интересует Том Риддл, — проговорил Вернон, и, едва услышав это имя, директор приюта насторожился.
— В то время, когда он здесь учился, меня звали просто Билли. Билли Стаббс. Том… — задумчиво проговорил директор. — Да, я отлично его помню. Он был… другим. Простите, но вы совсем не похожи на его родственников: ни внешне, ни, как мне кажется, внутренне. Вы действительно хотите его найти? Я бы не советовал. Исходя из того, каким он был ребенком, взрослым он мог стать просто опасным для всех.
— Честно говоря, мы сомневаемся, что он вообще жив. Но у нас есть несколько вопросов. Можно, мы их зададим, а вы, если вспомните, о чем идет речь, поделитесь с нами информацией? — мягко попросила Петуния.
— Спрашивайте, — кивнул мистер Стаббс.
— Приют вывозил когда-либо своих воспитанников на море? — задал первый вопрос Вернон.
— Летом 1938 года наш приют выезжал на море, — кивнул директор. — Это было последнее лето без войны. Попечители сняли дом на побережье.
— Возможно, вы помните что-то примечательное из этих каникул? — уточнила Петуния.
— Еще бы, — мрачно ухмыльнулся Стаббс. — Я тогда держал кролика… Однажды мы с Томом поссорились. А на следующий день моего кролика нашли повешенным на стропилах дома. Все были напуганы — дети, воспитатели. Никто не мог понять, как кролик мог оказаться так высоко. Конечно, прямых улик не было, но все понимали, что без Тома тут не обошлось.
Он замолчал, а потом добавил:
— После этого я заболел. Всё болело, была высокая температура. Миссис Коул убеждала всех, что это ветрянка. Потом Том куда-то исчез на несколько дней, а я быстро пошёл на поправку. После этого Том стал уезжать почти на целый год, а когда возвращался, я держался от него подальше.
— Это, конечно, ужасное происшествие для ребенка, — сочувственно произнесла миссис Дурсль. — А было что-то еще? Например, связанное с пещерой?
— Вот вы сейчас сказали, и я вспомнил. А до этого ни разу даже тени воспоминаний не было. Да. Дом наш стоял в деревне неподалеку от бухты Mullion Cove или, как её ещё называют, Порт Меллин – это крошечная гавань на полуострове Лизард в Южном Корнуоле. Ох, сколько кораблей там полегло, и призраки моряков, как говорили местные жители, до сих пор бродят по окрестностям в шторм. Так вот, если было идти от деревни строго в сторону берега, там, в воде, под отвесными скалами, нашёл Том ту самую пещеру. Он обманом заманил двух других сирот, Эми Бенсон и Денниса Бишопа, в ту пещеру, где, по всей видимости, произошли ужасные события.
— Ужасные события? Какие именно? — спросил Вернон, которому этот Том, даже не зная, что мальчишка впоследствии стал Темным Лордом, уже совсем не нравился.
— Никто не знает. Но после того случая Эми Бенсон и Деннис Бишоп были прямо на себя не похожи, да так и остались словно пришибленными, но сколько мы их ни расспрашивали, они твердили одно и то же, как заведённые: «мы всего лишь ходили в пещеру втроём» и больше ничего. Сам Том клялся и божился, что они всего лишь осматривали окрестности, но что-то там всё-таки произошло, я просто уверен! Сейчас, будучи взрослым педагогом с большим стажем работы с детьми-сиротами, я понимаю, что опыт, который они пережили в этой пещере, был настолько травматичным, что они просто не могли о нём говорить.
«Или этот мерзкий мальчишка их заколдовал», — подумала Петуния.
Она записала все названия, озвученные Уильямом. Можно было возвращаться в Поттермэор.
***
— Значит, лето 1938 года… Дом на побережье, пещера. Возможно, это место стало знаковым для него, потому что он там впервые осознанно применил магию к этим двум несчастным детям,— проговорил Северус, выслушав рассказ четы Дурсль. Он кивнул и, обернувшись к остальным, произнёс: — Завтра отправимся туда. Идут только взрослые маги.
— Вот уж нет, — вскочил Вэй Ин. — Мы и так тут сидим на море, смотрим, пока другие работают. Мы идём завтра с вами.
— Вместе, — невозмутимо добавил Лань Чжань.
— Мальчики, вы уверены? — с тревогой в голосе спросила Петуния.
— Мистер Снейп и мистер Чанг единственные среди нас маги. Вдвоём они могут и не справиться.
Северус, как ни странно, на взгляд Дурслей и Чангов, поддержал заклинателей. Ведь он единственный, кто был в курсе их настоящего возраста.
***
Вэй Ин терпеть не мог аппарировать. И после того, как Снейп прижал его к себе, он как обычно почувствовал, что его куда-то протягивают сквозь узкую трубку. Было невозможно сделать вдох, так как грудная клетка, как и все остальное тело, была сжата до невыносимости. Но это состояние длилось всего лишь миг, так как место, куда они переместились, тоже было в Корнуолле.
Вернон предлагал поехать туда на автомобиле, уверяя, что поездка займет не больше часа. Но Снейп настоял на аппарации. Хотя летом по всему побережью было полно туристов, лучше было не привлекать лишнего внимания.
— Это точно то место? — уточнил Чанг Линг.
Они стояли на высокой скале, под ними бурлила и пенилась вода, в которой виднелись выступающие из неё большие каменные глыбы.
— Да, мы вчера с мистером Дурслем по карте определили, о какой дороге, ведущей от деревни прямо к побережью, говорил мистер Стаббс. Я по справочнику вычислил координаты для аппарации. Рад, что не ошибся, — заметил профессор, глядя вниз. — Теперь я понимаю, почему в шторм здесь разбивались корабли. На том уровне техники, что был, заметить эти утёсы в море было тяжело.
— И где пещера? — спросил Вэй Ин.
— Судя по всему, там, — зельевар указал на волнующееся море. — Аппарируем на один из камней, а дальше, очевидно, вплавь.
— А если пещеры нет? — спросил Лань Чжань, и только Вэй Ин заметил в его голосе волнение.
— Вернемся обратно, — ответил профессор настолько спокойно, как если бы они обсуждали, что будет, если не успеть до закрытия магазина. — Но я думаю, что это то место. С моря к обрыву не подойдёшь, здешние воды слишком опасны. Лорд, вероятно, спустился сам и спустил туда детей по обрыву, возможно, используя веревку. Не всякий взрослый на такое бы согласился. Я понимаю, отчего дети пребывали в шоке после экскурсии сюда.
— И куда мы аппарируем? — сглотнув, уточнил Чанг Линг.
Снейп кивком указал на вершину валуна, почти плотно примыкающего к обрыву. Рядом с ним начиналось что-то вроде водного ущелья.
— Я чувствую, что где-то там внизу когда-то творилась мощная волшба. До сих пор фонит темной энергией. Сами прислушайтесь.
Вэй Ин закрыл глаза и развел в сторону руки, позволив окружающему их фону соприкоснуться с его энергетическими каналами. Он почувствовал знакомую злобу и холод, идущие из-под скал.
— Там живые мертвецы! И их много! — воскликнул в волнении темный заклинатель.
— Не стоит ли нам привлечь кого-то ещё? Не могу сказать, что хорош в сражении с инфери. Ведь именно их так назвал Гарри? — в голосе Чанг Линга была сильная тревога.
— Нам стоит? — приподняв бровь, зельевар переадресовал этот вопрос Вэй Ину.
— Справимся, — уверенно ответил он и уточнил, глядя на воду: — Есть какие-то чары «антимокрин» или что-то похожее?
— Захоти мы спрятаться от дождя, мы бы могли использовать Импервиус. Но мы будем погружаться в море, так что придется мокнуть. Потом я вас высушу.
По очереди они парами аппарировали на валун, с которого нырнули в воду и поплыли в расщелину, которую углядели сверху. Вода, мгновенно пропитавшая всю одежду, утяжелила её в разы, заставила ещё и липнуть к телу, но участники этого опасного рейда, словно не замечали этого.
Вскоре они заплыли в тёмный туннель, глубоко вдававшийся в основание скалы. Его стены были скользкими, а расстояние между ними не превышало ярда. Вот туннель повернул, и, сразу за поворотом, закончился. Пловцы оказались в небольшой пещере. Там была площадка, на которую они все забрались. Несмотря на тёплый день снаружи, здесь, под скалой, было холодно. Не высуши Снейп заклинателей, Вэй Ин бы уже точно дрожал, но Лань Чжань, привыкший постоянно принимать ледяные ванны, это не грозило.
— Да, это место то самое, — сказал темный заклинатель, прислушиваясь к себе. — Но как нам пройти дальше? Я чувствую, что нам туда!
Вэй Ин указал на стену. Северус приблизился к ней и начал поглаживать камни кончиками пальцев, что-то едва слышно бормоча.
— Да, это здесь, — сказал он. — Только проход запечатан.
Снейп немного отступил назад, взмахнул своей волшебной палочкой. На мгновение на стене появился арочный проем и тут же пропал.
— Кровный ритуал, ну конечно, — пробормотал зельевар.
— Не пройти? — спросил Лань Чжань.
— Пройдем, — заверил всех Северус, быстро рассекая ладонь заклинанием, давая крови собраться в гости, а потом, бросая её каплями на стену.
Арка появилась снова, но уже не думала исчезать. Пройдя сквозь неё, участники миссии оказались на берегу, вдоль кромки которого плескалась черная вода.
— Предельное внимание! Будьте все осторожны, не вступайте в воду! — предупредил Северус.
— Да я бы никогда этого и не сделал. В его водах притаились сотни живых мертвецов. Они злы и собираются напасть на нас. — сообщил Вэй Ин.