XaiJu
Sauron777
Sauron777

boosty


Алая История. Том 2. Рыцарь. Глава 17. Тьма клинков (8). Рисунок паутины (2)

Город Рейт-Таун действительно стоял посреди огромного поля. Из земли торчали пни, которые, казалось бы, вообще не кончались. Лес был прекрасной локацией, где было прохладно и приятно. А вот сейчас…
— Это поле похоже на кладбище, — донёсся грустный голос Мыцаря. Мой оруженосец с печалью оглядывал бесконечные пни, работа знаменитых дровосеков Рейт-Тауна.
— Возможно, сие оно и есть, — поделилась мнением Микаса. — Потому как мёртвое тело – прекрасное удобрения. Ходят слухи, что граждане города Рейт-Таун закопали уже с полтысячи мертвяков под пни, дабы те питались телами и быстрее росли в те же могучие деревья, что окружали некогда сей град.
— Звучит омерзительно…
— Однако, если работает, — спокойно произнёс я. — То вполне действенный метод. Погребальный обряд ведь, хоть по обычаям Республики, хоть по нашим, можно провести везде, где тело захоронено, а тело после смерти – будет приносить пользу.
— С чем согласна и я, — послышалось от Микасы. — Польза человека не должна иссякать с его смерти. Так что, ежели он не оставил достойное наследие при жизни, так пусть хоть в смерти как-то поможет людям.
— Это жестоко, — донеслось от Рунла.
— Стоять! — мы не доехали до города, нам наперерез выдвинулось несколько рыцарей. У них даже был знаменосец. Знамя изображало огромный дуб, с могучими корнями на синем поле. Они с опаской смотрели на столпившийся отряд за нашими спинами. — Назовитесь! — потребовал рыцарь, видимо главный. — С какой целью вы прибыли во владения Мастера Рейта?
— Я сир Люцион Гранд, — выехал чуть вперёд. — Мой отряд, «Ревущий Грифон» желает остановиться в вашем граде, пополнить запасы и двинуться дальше. Быть может мы даже исполним какой наёмничий контракт.
— Так вы наёмники, — произнёс рыцарь. — Меня зовут сир Перт Рейт, я двоюродный брат Мастера Виллара Рейта, правителя сих земель! Я слышал о тебе, сир Люцион Гранд, алоглазый, — он всмотрелся в мои глаза. — Известно ль тебе, что вскоре наш град посетит сама Гроссмастер, госпожа Зета Шолх, правитель великого града Лутае и матриарх рода Шолх?
— Нам сие известно, сир, — кивнул я. — Однако это имеет отношение к моему отряду?
— Прямое отношение, сир Люцион Гранд. Я более чем уверен, что град наш не будет принимать твой отряд полностью…
— У нас всего сто двадцать девять мечей, сир, — возразил я.
— Тем не менее, — продолжил сир Перт. — Вы можете стать лагерем у нашего города и посылать людей закупать продовольствие, да заключать наёмничий контракт. Но Мастер Виллар вряд ли захочет видеть всех внутри города.
— Это значит, что мои люди, столько шедшие сюда, должны будут ночевать на земле, сир? — спросил у Перта. — Если вопрос в деньгах, мы можем заплатить…
— Вопрос не в деньгах! — прорычал Перт Рейт. — А в том, что вы кучка наёмников, которые уж точно не самых благородных правил. Будь у нас обычная ситуация, мы бы вас пустили, но к нам прибывает госпожа Шолх и мы не можем обосраться, ты меня понял, юнец? — спросил Рейт. — Я предельно честен с тобой и с твоими спутниками. Так вы будете ставать лагерем под нашими стенами, или пойдёте далее?
Я вздохнул… Провиант надо бы пополнить в любом случае, да и работёнка не помешала бы, особенно если она будет по пути нашей основной работы.
— Я так понимаю, ежели мы встанем лагерем – нам в любом случае придётся платить?
— Сие поле есть владенье Дома Рейт, веками – славные жители Рейт-Тауна избирают Дом Рейт в качестве своих правителей, — ага, конечно, поверю. Иронично, Республика Альдарал ранее была разделена на множество Королевств, которые объединились вначале в Совет, стремясь отразить угрозы своему народу, а после сформировалась сама Республика. Вот только… несмотря на заявленную власть великого народа Альдарал – вот уже за полторы тысячи лет – всё те же фамилии выигрывают в голосованиях… Умно придумали… Восстаний в Республике Альдарал никогда не было много. То, что произошло с Голденом и Великим Городом Фальтаном – ситуация уникальная. А так – фактически те же Короли, только территория явно слишком большая для страны «королевского уровня». По сути это Империя, только вместо Императора – Совет Гроссмастеров по принципу большинства… демократией я бы такое образование никогда не назвал. Они скорее делают вид, чем следуют принципам демократии. Хотя в этом мире вообще нет страны с таким принципом управления.
Грёбанное средневековье, угораздило же попасть… Однако, если подумать, я и сам рад, что во Фловерруме нет демократии… Всё же я сын Герцога, аристократ. А значит сам смогу насладиться аристократическими изысками и… возможно я даже не против. По крайней мере я куда достойнее многих аристократов из ныне живущих. Только бы дожить до того славного момента наследования, а не то шансы-то колеблются.
— Мы уважим славных граждан Рейт-Тауна, — ответил я рыцарю. — И встанем лагерем рядом с вашим градом.
— Отлично, в таком случае – мы вскоре пришлём казначея, ему вы передадите сумму за взятие земли в аренду и сможете пройти в город. Хорошего дня, сир Люцион и ведите себя пристойно…
В толпе моего отряда послышалось возмущение. Мужчины явно хотели в городе отдохнуть, снять продажных женщин, отвести душу, а вместо этого будут вынуждены опять ставить вполне обычный лагерь.
— Тихо! — воскликнул Аннел. Его могучий голос заставил многих успокоиться. — Командир хочет сказать речь!
— Успокойтесь, воины мои. Да, мы не сможем попасть в Рейт-Таун, дабы отдохнуть, но я даю вам слово, что мы непременно попадём в Цейт, Великий Город. Там вы точно сможете отдохнуть, снять продажных женщин, да предаться иным утехам! — провозгласил я. Только бы Микаса не вынудила меня действовать сразу по прибытию в Цейт, где я обязался совершить убийство. Тогда отдых отряда накроется медным тазом. Впрочем, она понимающая, наверное и не даст мне уронить мой авторитет перед моими же людьми… Иначе же меня ждут проблемы. Народ согласно забурлил, а наёмный отряд Микасы отнёсся к моим словам индефферентно. Её стража не нуждалась в таком утешении. Несмотря на то, что мы становились лагерем у города – укрепились мы так, будто стояли у поля боя.
Повозки были расставлены по периметру, кони привязаны к ним. В центре расположились офицеры.
— Итак, — я собрал всех примерно через час. Казначей города прибыл быстро, забрав с нас приличную плату – рекомендовал посетить магазин своего брата, который «лучший поставщик продуктов в городе». Посмотрим… но чуть позже. Зета, по словам казначея, всё ещё не прибыла. Мои же офицеры собрались вокруг меня. Аннел совместно с Мыцарем – точили мечи оселком, когда я вошёл. Джейк и Вальтон привычно переругивались, а Рунл… читал какой-то трактат. Микаса невозмутимо сидела рядом с сиром Грегом. — Давайте всё распланируем. Рейт-Таун… Если честно, мне плевать за Зету Шолх, хотя определённый интерес она у меня вызвала.
— Это из-за того, что она относится к Дому Шолх, или от того, что она писанная красавица, согласно слухам? — осведомился Джейк.
— Скорее первое. Все помнят Эгбера Ульру? После разгрома на Виллдских Холмах – мы же охотились за остатками его армии и после пленили самого Ульру… Если бы не перемирие, а после и мир – мы бы смогли держать в плену целого Гроссмастера Республики… Эгбер относится к Дому Ульра, а Зета – к Дому Шолх… И оба эти Дома – ненавидят друг друга, хотя, так как мы захватили Ульру – у него перед нами был определённый долг… есть он и сейчас.
— Однако, сир Люцион, у нас нет времени на то, чтобы вы отправлялись в Великий Город Уль и сотрясали сей долг, — напомнила Микаса. — Вы нанялись ко мне… И я обещала удовлетворить не только денежные ваши амбиции. Вдобавок для удовлетворения той амбиции – вы не сможете правильно использовать Эгбера. Лишь я, позвольте напомнить, ваш шанс исполнить задуманное.
— Я всё это прекрасно помню, — зло процедил. — Видимо, выбивать из него долг придётся в другой раз и иным способом. И я… если честно рад тому, что Рейты не пустили всех нас в город. Не хотелось бы, чтобы наши люди напортачили и разгневали Гроссмастера – Зету Шолх. Поэтому нам важно, чтобы в город отправились ответственные люди. Во-первых – я, а во-вторых – Джейк. Аннел и Вальтон остаются в лагере…, — мужчины кивнули, соглашаясь с решением.
— Сир, — обратился ко мне Рунл. — Нам так же не помешало бы дополнить запасы лекарственных средств. Посему и я хотел бы отправиться с город.
— Хорошо, — кивнул я. — Леди Микаса, вы отправитесь в Рейт?
— Разумеется, — кивнула девушка. — Мне есть чем там заняться. И сир Люцион, хотела бы попросить вас всё же не лезть в дела, которые могут затронуть Зету Шолх.
— Я сам этого не желаю, леди, — ответил Микасе. — В любом случае – нам всем надлежит держаться в стороне. Джейк – купишь припасы, ещё изучи возможность покупки новых телег. Либо поищи мастера, который починит некоторые наши. Рунл – купит лекарства. А я поищу контракт, быть может нам удастся заполучить что-то на дорогу до Цейта. Особо не загуливаемся, чуть начнёт вечереть – возвращаемся в лагерь.
— Хорошо, — согласился Джейк. Рунл просто тихо кивнул.
— А я!? А я!? — послышалось от Мыцаря.
— Поможешь надеть мне доспехи, — ответил оруженосцу.
— Но я тоже хочу в город, — надулся юный Блэкмон.
— Увы, но тебе придётся остаться здесь, — приспустил с небес на землю. — Аннел – за Мыцарем следи, не отпускай его одного, — опять этот мелкий заблудится в трёх соснах, ищи его потом.
— Будет исполнено, сир, — чуть поклонился Аннел.
— Что, опять в няньки назначили? — съехидничал Вальтон.
— И Мыцарь… Пять поединков с Вальтоном проведи к моему возвращению.
— Что!? За что!? — резко вскочил Вальтон. Поединок с Мыцарем многими воспринимался, как наказание, ибо аномальная физическая сила мальчика не оставляла никаких шансов любым его соперникам. Из всего отряда – лишь я, да Аннел могли всё же одолеть Мыцаря. Вальтон, несмотря на то, что он тоже магический воин, так ни разу у Мыцаря и не выиграл… Почти каждая дуэль заканчивалась прибавлением шишек, ссадин и синяков у самого Вальтона.
— Слишком много говоришь, достал, — фыркнул я. — Мыцарь, погоняй его по усиленной программе.
— Да, сир! — с радостью откликнулся мальчик.
Лицо Вальтона ещё больше побледнело. В город мы отправились оговоренной группой. Я был при доспехах и оружии, как и все остальные. Стражи с опаской посматривали на нас, но указ был – нас пропустить внутрь. Не то чтобы Рейт-Таун как-либо отличался от других городов Республики. Река Лесогонка, та самая, через которую мы проходили – делила город на северную и южную часть, последняя была меньше, а в северной находился особняк правителя. Зато в южной было именно то, что искал Джейк – там располагались столярные мастерские, куда он сразу же отправился искать новые телеги и возы для отряда. Я ему честно выделил под сотню соверенов, так что денюшек ему точно хватит. Рунл отправился на рыночную площадь, где торговались лекарства. Ну а я вознамерился поискать контракты в тавернах, где собирается народ и где можно разыскать работу для наёмников, если внимательно слушать. Со мной отправились Микаса и её верный страж сир Грег.
— Не понимаю, почему вы вообще решили пройтись со мной, леди Микаса, — задавался вопросом.
— Ну разве вы не хотели бы пройтись с красивой леди? — с улыбкой спросила она.
— Вы и так много со мной ходите, рисуя меня в суми-э, — напомнил. — Почему вообще вы так много рисуете суми-э со мной?
— Вы прекрасно получаетесь, я вам уже об этом говорила, — пожала плечами девушка. Мы упёрлись в одну таверн, что стояла недалеко от центра, куда ушёл Рунл. Сам Рейт-Таун был сделан преимущественно из дерева, в принципе город был известен за счёт умельцев, что прекрасно работали по дереву. Поэтому здания здесь выглядели иначе… Деревянные, но вычурные, с причудливыми вырезами. Такой же и была таверна с название «Деревянный стол»… Что вообще за бред? Впервые вижу таверну с таким названием. Но, видимо, слишком уж для этого города важно подчёркивать такую свою идентичность… Хотя замок Мастера, который возвышался в северной части города, по моим наблюдениям – был из камня. Как и стена вокруг города.
В таверне было многолюдно, вход двух рыцарей полностью в доспехах – мгновенно обратил на нас внимание. И если на нас смотрели с опаской добрые граждане Рейт-Тауна, то вот на леди Микасу с интересом. Пусть она и не носила кимоно, в котором я как-то раз её увидел, но в обычной одежде, состоящей из штанов и рубахи – она привлекала внимание. Женщина, одетая, как мужчина – вообще могла подвергнуться осуждению. А штаны и рубаха относились явно к мужскому дресс-коду… Но во-первых – были те женщины, которым вообще плевать. А во-вторых – были и есть женщины, которые ходят с огромным рыцарем, обряженным в пластинчатые доспехи и с двуручным мечом за спиной… Вы уверены, что хотите такой даме высказать свои претензии насчёт того, что ей следовало бы носить? Я вот не уверен, что ваши кишки будут стоить ваших слов. А кишки вы и увидите, если рыцарь, воин, сопровождающий даму – решит, что вы её как-либо оскорбили. Поэтому держать мнение лучше при себе. Тем более, что Микаса – действительно красива… Никогда не думал, что меня будет привлекать та, кого бы я назвал азиаткой. Но это так.
— Чего изволят господа и уважаемая госпожа? — тавернщик среагировал быстро, он буквально телепортировался к нам. То был невысокий, лысоватый мужчина, который видимо принял нас за слишком важных гостей. — Моя таверна лучшая в округе. Есть ещё Деррил с «Деревянным петухом», но жена говорит, что он никчёмный.
— Нам бы поесть, да выпить, любезный, — взял я слово.
— Предлагаю куропатку. Не так давно мои слуги побили парочку на охоте. Они сегодня особенно удались… А выпить? У меня есть выбор вин, можно рахтонский рубин, коль хотите, или цейтское золото… А да! У меня есть цейтская медовуха! Отличная штука, лучшая из всего, что зовётся медовухой! А можно выпить эля, или пива, опять же из Цейта. Или быть может вы желаете отведать шолховский бальзам? Сие великолепное средство, смею заверить вас, делают в городе Шолхарт, откуда произошёл дом Шолх, нынешние Гроссмастера Великого Города Лутае.
Видно, что таверна довольно успешна. На это я и делал своей расчёт, желая найти место поприличнее, как и заказчиков таких же.
— Я бы не отказался от куропатки, вы её жарили?
— На вертеле, — произнёс мужчина. — У нас так же есть соус на основе помидоров, моя жена варит. Прекрасное дополнение скажу я вам.
— Тогда мне овощи, курпатку и этот ваш соус, а выпить… пожалуй, мне бы цейтское, золотое, — попросил я.
— Я бы хотела поесть что-то рыбное, — произнесла Микаса. — У вас есть рыба?
— Есть, мой сын недавно неплохо порыбачил, у нас есть запасы окуней, вам пожарить, или испечь? Можем сделать из них суп…
— Пожарьте. И я хочу сока, быть может яблочного, — произнесла Микаса. Тавернщик кивнул и перевёл взор на сира Грега.
— Хлеб и вода, — произнёс мужчина.
— Сир, быть может…
— Хлеб и вода, — повторил он.
— Как скажете, сир, — поклонился нам тавернщик. Мы уселись за свободный стол. Доспехи бряцали и создавали напряжение. Я и Грег сняли шлемы и приготовились к еде. Медленно обвожу зал таверны взглядом. Хммм… Никого особо нет. В углу жмётся мать и ребёнок, оба укутаны в походные плащи. Посреди таверны, за большим столом, сидят мужчины, которые пили пиво, или эль, судя по виду – рабочие, может лесорубы. Неподалёку сидел мужчина в богатом дублете чёрного цвета, он цедил вино. В целом, обстановка была довольно спокойной. Нам принесли еду и  куропатка действительно была хорошей, а соус… неплох, хотя по мне так жидковат. В этом мире загустители не используются? Или они даже не знают что это вообще такое. Микасе выдали рыбу с овощами, как она фактически просила и поставили чашу с соком, судя по всему – яблочным, или грушевым. Грег же потянулся за хлебом и отпил воды.
— Милейший, — подозвал тавернщика. — Быть может вы слышали слухи о том, где мог бы найти путь мой меч?
— Так вы наёмный воин, — догадался мужчина. — Увы, я не располагаю информацией о том, где бы сыскать работу для вас, сир, — он стрельнул глазами на герб моего дома, что красовался на доспехе, а после скользнул взором по моим белым волосам. — Вы не из Республики. Хотя многие ищут наёмников, но не всем они нужны, сир.
— Ничего, — пожал плечами. — Хотя быть может вы знаете о торговом караване, что идёт на восток? Я бы мог предложить его хозяину свои услуги, за щедрую плату.
— Попробуйте поспрашать в торговой гильдии города, — предложил мужчина. — Она расположена на центральной городской площади, рядом с ратушей. Ежели есть торговые караваны, которые желали бы сопровождения, то там о них точно известно, но я бы на вашем месте надежды не питал, сир. Времена неспокойные лишь в Восточной Трети Республики из-за войны с Цераллией и мятежниками Царства Джун. Здесь, в Центральной Трети – опасаться нечего.
— Понятно, — с грустью произнёс.
Дверь в таверну раскрылась и мужчина тут же увидел новых посетителей. Вошло сразу четыре стражника города, которые охраняли молодого парня, лет двадцати. Он был невысок, немного нескладен и толст, с шикарной копной чёрных волос. Парень обвёл взглядом таверну и тут же заприметил нас.
— Нечасто увидишь в наших краях столь экзотичную красу, — он прошагал насквозь, проигнорировав тавернщика и подошёл к леди Микасе. — Меня звать Говард Рент, а вы, прекрасная леди, позвольте узнать ваше имя? Пускай вы одеты неподобающе, сие не умаляет вашу красоту.
— Меня зовут Микаса, — она встала и исполнила красивый поклон. — Приятно познакомиться с вами, любезный Говард.
— И мне тоже, смею заверить, — улыбнулся во все тридцать два мужчина. — Не согласитесь ли составить компанию мне в сей таверне, а после и в моей усадьбе.
— А вы далеко распланировали, Говард.
— Таков уж я, — он приосанился, — люблю планировать всё наперёд.
— Тем не менее, боюсь, что вынуждена буду вам ответить я отказом, — тон голоса Микасы никак не изменился. Он был такой же спокойный и ровный.
— Отказом? — а вот лицо сына Мастера этого города скривилось. Он явно не привык слышать такие слова. Да и люди резко обратили на нас своё внимание. Они, верно, тоже не привыкли, что этому мужчине отказывают. — Позвольте узнать причину столь вопиющего решения, леди.
— Боюсь, что я занята и не могу уделить вам своё время, Говард, — пропела Микаса. — Мне и моим спутникам предстоит решить некоторые задачи…
— Вашим спутникам? — задумчиво спросил он, ещё раз нас окинув взглядом. И если на сире Греге он не задержался, то на меня посмотрел пристальнее. — Белые волосы и алые глаза… Удивительно, что же тут забыл аристократ из Дома Гранд, Королевства Фловеррум? Ещё недавно вы убивали славных жителей Республики, а теперь мирно сидите здесь, пируете и пьёте?
— Сир, — обратился к Говарду. — Боюсь, что, как вы заметили, я аристократ, наравне с вами. И не вам упрекать меня за мои деяния.
— Наравне со мной? С чего ты взял, что я считаю равным тебя себе? А? А может ты один из Грандовских бастардов, у нас их много, потому как у вас в Грандире таковых не жалуют, как слышал я.
— Оставлю сие на ваше разумение, — холодно ответил. Нет нужды особо влезать в конфликт с ним. — Однако же, смею отметить, что я просто мирно ел. И что хотел бы есть в тиши. Чем же я привлёк ваше внимание, помимо моего деятельного участия в недавней войне?
— А тем, что вы явно не достойны компании сей прекрасной дамы, — грубо произнёс Говард. — И я хотел бы её избавить от вас. Как и от вас, сир, — обратился он к мирно кушающему сиру Грегу.
— Разве я вам не отказала, сир?
— Разве волнует меня ваше мнение, леди Микаса? — ответил вопросом на вопрос. — На данный момент вы, верно, не имеете правильного мнения. Но я же готов помочь вам его принять. Оценить вы меня должны по достоинству.
С чего он взял, что оно у него есть? Обычный дегенерат, прикрывающийся своим положением. Уже видно, через что он будет давить. Меня это начинает раздражать. Неожиданно, я ощутил удивительную мягкость и тепло на своей правой руке. Слева сидящая от меня Микаса, схватила её и чуть пригнулась, прошептав:
— Нам следует покинуть сие место.
Я положил в рот один из кусочков мяса, обильно смазав тот в соусе и запил вином.
— Благодарю, любезный, куропатка чудо как хороша, — я положил на стол положенные деньги, сумму тавернщик назвал на всех и я же заплатил. — Однако нам пора на сим прощаться.
Я, Грег и Микаса встали.
— Разве я вас отпускал? — спросил Говард.
— Имеете ли вы право нас не отпускать? — задала вопрос Микаса. — Мы ничего не свершили дурного и намерены покинуть сие чудное место.
Ни контракта не нашли, так ещё и дебил какой-то прицепился… извращённый дебил, вон какими голодными глазами смотрит на Микасу.
— КХА! — послышался странный кашель. Я посмотрел в сторону. Богато одетый мужчина, что сидел за соседним столиком, схватился за горло, а его глаза налились кровью. Он упал на пол и его тело сковали судороги… Что за… Мужчина мучительно умирал, пока не затих окончательно.
— Отрава! — дровосеки, до этого не обращающие внимание ни на кого – резко встали и похватались за топоры. — Ты отравил его ублюдок! — обратился он к тавернщику.
— Спокойно! — громом грянул голос Микасы. — Какой прок? — она подошла к мужчине, за что-то зацепился её взгляд. Микаса приподняла его левую руку и я заметил блеснувшее кольцо, что было надето на безымянном пальце.
— Вот и повод! — радостно воскликнул Говард. — Схватите сих двоих! — приказал он страже. — Они убили гражданина Республики!
Вот дерьмо. Это в планы не входило от слова совсем. Стражники похватались за оружие, состоящее из дубинок. Своё оружие достал сир Грег, а после я…
— Митриловый меч… он ещё и вор! — воскликнул Говард.
— Только шаг сделайте и вы все умрёте…
— Мы хотим вас сопроводить на суд Мастера! — произнёс один из стражников. — Именем Республики не сопротивляйтесь!
Меж тем, от одного из дальних столиков у самого входа, я заметил фигуру в тёмном плаще… Что? А это кто? Она шла у стен, повернув голову, я увидел, что дверь, которая ведёт в погреб была открыта и она была неподалёку от выхода… Не может быть! Это отравитель? Он мог отравить вино, которое я пил! Однако яд может быть не мгновенного действия, господин, который умер – спокойно ел продолжительное время!
— СТОЯТЬ! — рыкнул я, активируя магию на полную. Фигура обернулась. Молодая, миловидная женщина. — Ты отравительница!
Я рванул вперёд, буквально обойдя стражников, которые со скоростью магического воина справиться не могли. Женщина, кстати, тоже справиться со мной не могла и получила навершием меча прямо в живот, после чего осела на пол, но сознание не потеряла… Похоже, что неприятности нас сами находят.


More Creators