XaiJu
詠里
詠里

fanbox


漫画 : 海


twitter post: 1417620333931102216

↑のツイートと同じ時間軸です。


最近のサーフパンツはなんかこう…すごいですね!

つい洗うときのことを考えてしまうんですけども、ひものとこがちょっとだけ乾きにくそう。でもデザインが真白にぴったりな気がしたので着てもらいました。余談ですが然るべき時にノナがここのひもを頑張ってほどいたのにそのタイミングで真白が「これほどかなくても大丈夫なんだよね」って言って自分でスッと脱いでしまうところを想像してしまいました(笑)(笑)















自由時間にふらっと消えた感じ?

手話解説は以下の箇所です。


(日本手話の場合、厳密には、手指に加えて手指以外の表現である目の「見開き」と「眉上げ」が加わって初めて文法的に「きこえる?(Can you hear 〇〇?)」のニュアンスの文章構成になります。)


「波」という手話なんですが、もしお時間あるかたは一度動画検索などで調べてみてほしいのですが、世代や自治体によって形が少しずつ違うんですよね。どんな波のことを「波」と定義するかが表現者に委ねられており、音声日本語のように「なみ」という決まった音に集約することができないということだと思います。日本手話には他にもこのような単語がたくさんあります。「波」の例ひとつとっても、日本手話から日本語に変換した瞬間に失われる「語彙」「ニュアンス」があるという現象に少しピンとくるのではないかと思います。



先日の東京オリンピックの開会式の中継放送に手話通訳が一切付いていなかった件で、こういった放送の際は手話通訳をつけてほしい、という聾者の方々の訴えに対して「テレビの字幕機能は使わないの?」という意見が散見されますが、深く掘っていくとほとんどの人が「手話は日本語を手の動きに変換しているだけなので、字幕があれば必要ない」と誤解していることがわかります。


なぜ、「手話ニュース」という番組があるのでしょうか?「本当は必要ないのだが、親切心からやってあげている」みたいに思われているのでしょうか…?何気ない意見ですが、実際に困っていると言っている人たちとの間にけっこう深い溝があるような気がします。


「別に手話通訳しなくても大丈夫そうな内容でしたよ」「むしろアナウンサーの実況が蛇足だった」等の意見も見られますが、ちょっと視点を変えてみてほしいのですが…こういうのって、放送の音声が聴こえるからこそ知ることができる情報なんですよね。音声から情報を取得することが困難な人は、「手話通訳しなくても大丈夫そうな内容だった」「むしろアナウンサーの実況が蛇足だった」という情報を自分で、リアルタイムで知ることはかなり難しいです。それを、音声から簡単に細かいニュアンスまで全て知ることができる聴者の立場から「いや、我々が聴いてみた感じ、不要な気がしますよ」っていうのはちょっと違うんじゃないかと私は思います。内容うんぬんではなく、「自分でその情報が必要か不要か判断する権利」を保証してください、という話なので…。


会場では一応モニターに手話通訳の画面が出ていたそうなので、放送でスルーされたのは残念だなと思いました…。まあ、恐らくつけたらつけたで、「画面の端の手話通訳が邪魔だから消せ!」とクレームを入れる人がいるんですよね…「テレビの字幕機能を使えばいいだろ!」と。で、放送局はそういう面倒な客は避けたいので、手話通訳はつけない、と…らちが明かねえ~~


NHKは日頃から積極的に手話やろう文化について発信している放送局なだけに、より一層なんでやねん感がすごいです。確かに一部では「NHKで発信されている手話は日本語対応手話であり、日本手話についての発信はあまり多くない」と言われているみたいですが、もしかしてそのせいで、放送すればするほど聴者側が想像する「手話」が、実際に必要としている人たちの求める「手話」と乖離していっているんですかね…。だとしたらちょっとまずいような気がするんですが。今後改善されることを祈ります。


長々と書いてしまいました。

オリンピックの下りはほぼ独り言なので、あの開会式を見てそういうことを考えてた人間がいたんだなぁくらいに思ってもらって結構です。


ここまで読んで下さってありがとうございました!


詠里




(Twitter)


漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海 漫画 : 海

Comments

ありがとうございます✨ この2人は体つきがはっきり違うので描いてて楽しかったです😊まあ、たぶんみんなのところに帰ったらいろいろ言われたことでしょう…。 当事者の方々が声を上げていることに対して依然として聴者側からの「字幕でいい」という意見が圧倒的なのがなんだかもどかしいですが…私自身も当事者ではないので強く訴えかけるのもまたちょっと違う気がしますし、難しいところですね。せめて作品を通して、さりげな~く自分の考えを提示していくことができたらいいなと思います…!

詠里

肉体美(*^o^*) 2人とも素敵ですね 高校生だし海だし自由時間だし 。。泳ぎますよねぇ。。 安全の問題で、引率?の大人にすごく 叱られそう(^◇^;) 字幕放送、リアルタイムですと どうしても若干の遅れが出るんですよね。 勿論、手話通訳も遅れる事あるでしょうが、 普段手話を使っている聾の皆さんが 「字幕」の遅れを「見る」と、 手話とは違うストレスをかなり感じて しまうのでは、と思います。 手話通訳は、聴こえない人達の為のもの。 健常者の立場が、「字幕で充分」 「むしろ不要」なんて 言う筋合いのものではないと思うのですが。。。 NHKが手話通訳を付けなかったのは 自分も意外に思いました 優しい世の中になっていって欲しいです。

海人熊

こちらこそありがとうございます✨ 前から水着回は描いてみたかったので、海の日つながりで描いてみました!海デートいいですよねぇ…。 聾者から見て放送に字幕しかないということは、聴者の感覚で言うと「サイレント映画に外国語の字幕がついている状態」が近いと思います。感情を読み取る等の段階以前に、そもそも何を言っているのか、なんの話なのかすら理解するのに時間を要する場合があるということです。この漫画に出てくる真白も一応日本語を並行して使っていますがあくまで第二言語としてあとから習得したにすぎませんので、日本手話通訳付きの放送があるならそちらを選ぶはずです。 聴者も、まさとしさんのように映画が好きで吹替がなくても見たい人とか、もともと外国語が得意でその国の言葉だけで十分理解できるとか、いや~内容はともかく洋画はやっぱり原語で見ないとね!という強いポリシーのある方以外は日本語吹き替えがあったらおのずとそっちを選ぶ人が多いですよね?それと同じことのような気がするんですけどね…。なかなかそこがつながらなくて、「字幕があれば手話はいらないじゃん」となってしまうのかもしれないですね😅

詠里

ありがとうございます✨ こういう場面に出会った時、「自分が聴こえなくて悲しい」じゃなくて「ノナは自分が知らない姿の『波』を知っている」と感じられるのが相澤真白なのだろうと思います。聴こえない世界が聴こえる世界に対して「不足」しているのではなく、聴こえる世界と聴こえない世界は並行して同時に存在しているという考え方で、その二つの世界が境目を失って溶け合う感覚を先に強く感じるのはもしかしたら真白のほうかもしれないですね。ノナも感覚はあると思いますが、まだはっきりとどういうことかは理解できていないかも…(笑)

詠里

水着回ヾ(*´∀`*)ノ 真白は確かにスポンと脱いでノナを驚かせてしまいそうですねw 恋愛に無邪気って感じです 波の音が聴こえなくてもノナとの海は家族と過ごす夏とはまた全然違う感じで楽しめてるのだろうなとニヤニヤしました ありがとうございます 手話ニュースについて、開会式みててそこまで考えが過ぎらなかったですが 言われてみれば何故なかったのか 字幕で意味はわかるけど、うーん聴者なのもありますが手話で見て読むのって吹き替え無しの字幕って感じだったりはするのですかね? 想像しかできないので申し訳ないですが 映画が好きで吹き替え無しも好きなのですが英語わからないので演技、声の抑揚と字幕で感情とか読み取るのに対して この声の部分が手話にあたるのかなーと

まさとし

なんという純潔さ、なんという情欲だろう...!! 真白は波の音が聞こえませんが、彼は少しも悲しくないようです。反対に、彼はノナがこのような美しさを鑑賞することができることを喜んでいるようです。この子、本当に純良ですな...! 天使のような子の笑顔は、やはり誰にも断れないだろう...!(心が溶けてしまいそうです...)

Lan


More Creators