FOR AVOID TEXT SPOILER FOR AVOID TEXT SPOILER FOR AVOID TEXT SPOILER FOR AVOID TEXT SPOILER FOR AVOID TEXT SPOILER FOR AVOID TEXT SPOILER FOR AVOID TEXT SPOILER FOR AVOID TEXT SPOILER
― カメラ意識しない!
― あ、う、うん…
—ENGLISH———————————————————
― Forget the camera!
― Ah, O-Okay...
― 良し…これでここのは終わりだな。顔を映さず後ろ姿だけで8秒…
—ENGLISH———————————————————
― Good... that's the end of this place. 8 seconds of not showing the face, just the back...
― これをセピア調にフェードアウトさせて…後は…
― 上手く行った?私、ただ立っていただけなんだけど。
—ENGLISH———————————————————
― Fade this out to a sepia tone... and the rest is...
― Done? but I was just standing there.
― ああ。なんせ被写体が良いからな。やっぱり役者の存在感というのはそれだけで雄弁だよ。水原は立っているだけで良い絵になるから逆に要らないセリフの枝切の方が難しいくらいだな。
― う…
—ENGLISH———————————————————
― Yes. The subject is great, after all. The presence of an actor is very eloquent by itself. Mizuhara you create a good picture even by just standing still, I can say it's difficult to cut out the original dialogue because they may interfere your presence.
― Wuhh...
― え、演技力とかが、俳優にはもっとその…大事だと思うけど…
― そりゃそうだろ。でも雰囲気というのは生まれ持ったものが…
― ………
—ENGLISH———————————————————
― U-Um, I-I... think acting skills and such... are more, you know, important for actors...
― That's true. But the atmosphere something you're born with... it's inevitable to...
― .........
― あッ…
― ど、どうしたの?
― もうバイト行かなきゃ。
― へ。
—ENGLISH———————————————————
― Oops...
― W-What's wrong?
― I have to go to my part-time job.
― Heh.
― ………あ………やべっ…
― 何?
—ENGLISH———————————————————
― .........Oh....... my gosh...
― What's up?
― …お金貸して!千…い、いや、2000円…!
― …はぁ…?
― コンビニで素イカチャージすんの忘れてたっ!
― ………はぁ。もう…分かった分かった。
—ENGLISH———————————————————
― ...Lend me some money! 1000...no, no, 2000 yen..!
― ...Haaah...?
― I forgot to charge my subway fare card at the convenience store!
― ..........Haa. ...Okay, Okay...
― …じゃあ、バイト頑張ってね、監督さん。
― お、おう…
—ENGLISH———————————————————
― ...Well, good luck with your part-time job, Sir Director.
― Oh, Yeah...
(…監督かぁ…俺が監督なら…撮りたいのは…)
—ENGLISH———————————————————
(...Director, huh. ...well...? If I were a director... what I would want to take is...)
(ズバリ!寝取られビデオだッ!!!よぉしぃ…今度のシチューは…)
—ENGLISH———————————————————
(Of course it's a NTR movie!!! Yessssss... The situation of this time is...)
― …そうだ。俺なんかが監督になれる訳がない…何もかも失敗して借金まみれになった俺は…そう…あの男にハメ撮りカメラマンに雇われて水原とアイツのハネムーン・ハメ撮りを撮る事になる…うん。この俺にお金が無いって事がまさに現実的だ…映画製作で散財してしまってる今の俺のように…!………借金だけは避けよう…
—ENGLISH———————————————————
― ...Yeah, I know. There's no way a talentless scum like me can become a director... so....... After failing at everything, I'm in debt... so... that guy hires me as a cameraman to take honeymoon sex videos of Mizuhara and that guy. Yeah, The fact that this me has no money is exactly realistic... just like me now that I'm getting splurged on film production...! .........Let's just avoid debt at least...
(えっと…水原が俺にハメ撮りを撮らせる理由が必要だなぁ…う~ん…)
― 好きな女を寝取られている時の激しい感情を抑えて、しっかりありのままのハメ撮りを撮りなさいね?貴方が大監督になった時、『若い頃はよく、好きな女が他の男とセックスしている極限状態で氷のようなカメラの技術を鍛えたのだ』と言えるように♬
― ぷッ…こいつマジイかれてやがんなぁ。
― もう、アナタったら。駄目よ、彼は彼なりに頑張っているんだから。
—ENGLISH———————————————————
(Let's see... I need a reason for Mizuhara letting me take a sex video of her... hmmm...)
― Okay then, Suppress your intense emotions when you are cuckolding the woman you love, and make sure you take a good, honest picture of her as she is, okay? When you become a great director, you will be able to say, 'When I was young, I used to practice my icy camera skills in extreme situations where the girl I loved was having sex with other men."
― Pfft...this guy's really crazy.
― No, Honey~! Don't say it, at least he's doing his best in his own way.
― でもさぁ…こいつの前でエッチするのはまぁちぃちゃんがエロくなるから良いんだけど流石にキモいって言うか…
― 治療の一環だから、ここは彼に合わせないと。
(…治療…?)
—ENGLISH———————————————————
― But you know... having sex in front of this guy, well, it's okay because it makes Chii-chan more horny, but this is creepy, right?
― It's part of therapy, We need to not disturb his delusions.
(Therapy...?)
(あ…え……)
― それに私達が彼のアレをリードしないと…また変な妄想で暴れたしたり…
― ハイハイ。しっかしハネムーンかぁ…懐かしいね、ちぃちゃん。
― ふふ、でしょう?
― あの日は式でもう疲れちゃってホテルでは二人して寝てただけだったな。
(お…)
—ENGLISH———————————————————
(Oh... eh ......)
― Besides, if we don't lead his delusions... or he goes off on some weird fantasy again and it may lead him to a frenzy...
― Okay, Okay. ...Well, the honeymoon... it brings back memories, Chi-chan, right?
― Fufu... yeah...
― We were so tired from the ceremony that day so we both just slept at the hotel.
(Oh...)
(そうかぁ…!以前のあのシチュか…!俺はいつの間にか妄想をブレンディングして新しいシチュエーションを作り出していたのか…!やっぱり俺は寝取られ妄想の天才だぜ!)
—ENGLISH———————————————————
(I see...! This is the situation I had before...! Before I knew it, I was blending my fantasies..! my gosh...! I'm a cuckold fantasy genius!)
きょ、今日も何とか乗り越えられた…!ぐぐぐ…創作の調子はいずれ戻って来るだろう…!今は何も考えずにただただ無心に作らないと…!いくら何でももうそろそろ戻ってくるはず…!むむ…そ、そうそう。あの夏の熱地獄をも乗り越えたんだ…これくらいのスランプ乗り越えられるさ!
それでは皆様、11月最後の一週間、どうかよろしくお願いします❤