About translation
Added 2021-07-16 15:56:36 +0000 UTCI've been asked why there are no translations for the text, so I'll add this.
As I've explained before in a fanbox article, I'm not very proactive about translating text parts.
(Although i'm positive about translating illustrations.)
Because what I'm doing is also just automatic translation.
Anyone can copy and paste the text part.
Of course, I understand the merits of translating by the author myself.
For the reader's sake, it would be better for me to translate everything.
However, there are times when I feel too burdened to update the site because I'm worried about the translation work, so in such cases, I just post the Japanese text.
The translation process is not difficult for me, but there are many nuances in Japanese that cannot be translated into English.
Japanese is full of ambiguous expressions.
This means that when I think of translating something myself, I sometimes have to write a sentence that is slightly different from what I want to convey.
I mean, sometimes I can't think rationally.
I find this very stressful and sometimes I give up writing.
If you find a sentence without a translation, I hope you will consider that the author did not translate it well.
If I feel the need, I will add to it later.