女上司さん「あら、どうしたの?このファイルが必要?」 本当に永らくおまたせしてしまい申し訳ありませんでした。 久しぶりにしっかりと着色していたので時間がかかってしまいました。 ツールや液タブの調整をしながらなので必要以上に手間がかかってしまいこんな時間に。 女上司さん自体だいぶ久しぶりです。 今年の夏はこちらのお姉さんの本を出したいなと思っています。 なんか妙にOLちゃんと二分するくらいウチのオリジナル娘さんたちの中では人気があるんですよね。 時代は女上司なのかもしれませんね(すっとぼけ) Supervisor: 'Oh, what's wrong? Do you need that file? I am really sorry for the long delay. It took me a long time because I hadn't coloured it properly for a long time. I was setting up Clipstudio and the LCD tablet, so it took more time than it should have, which is why it took me so long. It's been a long time since I've worked with a female boss. I want to publish a book about this sister this summer. She's so popular with our original girls that she and OL are strangely divided. Maybe this is the era of female bosses.