クリスマスのご挨拶も兼ねて、
今制作中の漫画の進捗を少し共有しに来ました!
まず、主人公の設定と外見を少し変更することになりました。
以前、cold eyesの方が
「なぜ妹ではなく弟のために尽くす設定なんですか?」
とコメントしてくださったのを覚えています。
そのコメントを見た夜、とても“おいしい”アイデアが浮かんでしまって……
DIAの外見と設定を少し変えることにしました!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
趁着圣诞节,我想来和 cold eyes 打个招呼,
顺便分享一下目前正在创作中的漫画进度!
首先,主角的设定和外观做了一点小小的调整。
我还记得有一位 cold eyes 留言问过:
“为什么是为了弟弟,而不是妹妹去奉献呢?”
那天晚上看到这条评论后,
我突然想到了一个更加美味的点子……
于是就稍微修改了 DIA 的外观和设定!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
I came by to say hello for Christmas,
and to share a little update on the manga I’m currently working on!
First of all, I’ve decided to make some small changes to the protagonist’s design and setting.
I remember a comment from a cold eyes reader asking:
“Why does she serve her younger brother, not a younger sister?”
That night, after reading that comment,
a much more delicious idea came to mind…
so I ended up slightly changing DIA’s appearance and backstory!
これまで
「DIAは弟のために尽くす」
という設定でしたが、
「病弱な家族のために尽くす」
という形に変更しました。
彼女は、血のつながりはないけれど家族のように思っている
孤児院の少女『Rin』と一緒に、馬小屋で暮らすことになります。
二人の少女のダブル主人公にしたことで、
DIAはもっと優しくて、可愛くて、
小さな天使みたいな子に見えてほしいなと思いました。
そのため、キャラクターたちの平均年齢を下げて、
より“小さな天使”のような印象にしています。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
原本是
“DIA 为了弟弟而奉献”,
现在改成了
“DIA 为了体弱多病的家人而奉献”。
她将和孤儿院里的少女『Rin』一起住在马厩里。
虽然没有血缘关系,
但她们彼此视对方为家人。
改成两位少女的双主角之后,
我希望 DIA 看起来更加温柔、可爱,
像一个小小的天使。
因此,我降低了角色们的平均年龄,
让她们整体更像“幼小的天使”。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Originally,
“DIA devotes herself to her younger brother,”
but I changed it to
“DIA devotes herself to a sickly family.”
She will live in a stable together with ‘Rin,’
a girl from the orphanage who isn’t related by blood,
but whom she considers family.
By making them two girls with a dual-protagonist setup,
I wanted DIA to feel gentler, cuter,
and more like a small angel.
So I lowered the average age of the characters
and adjusted their designs to feel more like tiny angels.
孤児院の院長や大人たちは、
孤児院から逃げたDIAとRINを追っています。
特に院長は、DIAにかなり怒っているみたいですね……
RINは不治の病を患っていて、
毎日喀血するほど体調が悪いです。
DIAがいなければ、本当に危険な状態です。
そして結局、先に街で見つかったDIAは、
無実の罪を着せられ、絞首刑にされてしまいます……悲しい。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
孤儿院的院长和大人们
开始追捕从孤儿院逃走的 DIA 和 RIN。
院长似乎尤其对 DIA 非常愤怒……
RIN 患有不治之症,
身体虚弱到每天都会咳血。
如果没有 DIA,她真的会很危险。
最终,先在城镇中被发现的 DIA
被诬陷罪名,
并被处以绞刑……很悲伤吧。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
The orphanage director and the men
begin chasing DIA and RIN after they escape.
The director seems especially angry at DIA…
RIN suffers from an incurable illness,
so severe that she coughs up blood every day.
Without DIA, she would be in serious danger.
Eventually, DIA is found first in the town,
falsely accused,
and executed by hanging… sad, isn’t it?
新年を目前にして気分が良かったのか、
パン屋のおじさんから、大きなバゲットを安く譲ってもらうDIA。
RINのいる馬小屋へ向かう途中で、
再び大人たちに見つかり、
無実のまま処刑されてしまうのです……悲しい……
でも、その時DIAの胸元から一通の手紙が見つかります。
「もし自分に何かあったら、
自分の体を売ってでもRINを助けてほしい」
そう書かれた手紙と、
親切にも馬小屋の住所が記されていました。
大人たちはその住所を頼りに馬小屋へ向かい、
RINを襲います……
RINは眉間にナイフが突き刺さってしまうのです……
おいしそうでしょう……?
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
也许是因为新年将近,心情不错,
面包店的大叔
便宜地卖给了 DIA 一条大大的法棍。
她在前往 RIN 所在马厩的途中,
再次被发现,
在无辜的情况下被处刑……真的很悲伤……
不过,在 DIA 的怀里,
人们发现了一封信。
信上写着:
“如果我出了什么事,
请哪怕卖掉我的身体,也要救 RIN。”
信中还贴心地写下了马厩的地址。
大人们循着地址找过去,
袭击了 RIN……
一把刀最终刺进了她的眉心……
很美味吧……?
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Because the New Year is approaching,
a baker—seemingly in a good mood—
sells DIA a large baguette for cheap.
On her way back to the stable where RIN is,
she’s discovered again, framed once more,
and executed… it’s tragic…
But then, a letter is found in DIA’s.
It says:
“If something happens to me,
please help RIN, even if you have to sell my body.”
She even kindly wrote down the address of the stable.
The men follow that address,
attack RIN…
and a knife ends up buried in her forehead…
Delicious, right…?
新しい年の始まりとともに、
小さな少女たちの悲しい物語がやってきます。
ところで、前回の漫画の翻訳にはGemini 3.0を使っていたのですが、
やっぱりChatGPTを使った時の文章の雰囲気が
良かった気がして……
またChatGPTを契約して使ってみています!
もし翻訳に大きな間違いや、
読んでいて違和感があれば、ぜひ教えてください。
可能であれば修正するか、
Gemini 3.0に戻すことも考えます!
愛しています、cold eyes。
素敵なクリスマスをお過ごしください🎄
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
随着新年的开始,
两位小少女的悲伤故事也将到来。
另外,之前的漫画翻译我使用的是 Gemini 3.0,
但总觉得使用 ChatGPT 时,
文字的感觉更好一些……
所以这次又重新订阅来试试!
如果翻译上有明显错误,
或者让你感到不适的地方,
请一定告诉我。
我会尽量修改,
或者考虑再换回 Gemini 3.0!
我爱你们,cold eyes。
祝大家度过一个快乐的圣诞节🎄
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
the very first day of the New Year!
Along with the start of a new year,
a sad story of two little girls will arrive.
By the way, I used Gemini 3.0 for the previous manga’s translations,
but I felt that the tone was nicer when using ChatGPT…
So I subscribed again and decided to try it out!
If the translation feels off or uncomfortable in any way,
please let me know.
I’ll fix it if possible,
or consider switching back to Gemini 3.0!
I love you, cold eyes.
Have a happy Christmas 🎄