Bienvenidos mis queridos Patreons a mi primer curso de traducción de Juegos Hentai ;)
En esta publicación les voy a enseñar a como traducir juegos hechos con el motor RPG Maker MV, mi método de traducción que les enseñaré es A mano (Sin programas de traducción automática) y al 100%, eso incluye diálogos, textos, botones, imágenes, etc.
No va a ser fácil si es que no tienen ningún conocimiento y puede que les cueste aprender, pero me esforzaré por que lo logren entender fácilmente, y recuerden que si tienen alguna duda pueden comentarla o sino pueden mandarme un mensaje privado y les aclararé cualquier cosa.
Paso 1: Identificar el Motor
Primero que nada, empezaremos con cómo identificar qué juego está hecho con el motor RPG Maker MV.
Normalmente suelen tener esta estructura:

También se pueden identificar abriendo el juego, aveces pueden tener el logo RPG Maker MV en el inicio, o también pueden identificarlo con el icono que suelen tener sus ejecutables .exe, así pueden identificar los juegos hechos con RPG Maker MV.
Paso 2: Organización
Ahora, una vez tengan el juego que quieren traducir, vamos a organizar todo para luego no confundirnos con los archivos y también les enseñaré su estructura y donde están cada tipo de archivos.
Van a crear una carpeta donde quieran, y dentro de ella van a mover la carpeta del juego original, y luego van a crear una carpeta nueva donde le pondrán el nombre que quieran, recomiendo ponerle "traduccion", en esta irán los archivos que traducirán para tenerlos ya guardados, algo así:

Una vez creen la segunda carpeta entonces van a ir a la carpeta del juego a traducir y copian todo su contenido a la segunda carpeta (Para hacerlo más fácil desde el inicio simplemente creen una copia de la carpeta del juego original y la renombran)
Cuando creen la segunda carpeta traten de no añadirle acentos o carácteres de más al nombre para evitar errores luego.
Bueno ahora se meten a la carpeta de la traducción y deberán borrar todo menos la carpeta llamada "www", así debe quedar:

En esa carpeta se encuentran todos los archivos del juego que vamos a traducir, asi que los demás no son necesarios.
Ahora se meten a esa carpeta www que quedó, y dentro van a borrar las siguientes carpetas que son inútiles para la traducción:
- audio
- icon
- save
Paso 3: Identificar los archivos del juego
Ahora que las carpetas están bien organizadas y están listas para guardar la traducción y empezar a editarla, les enseñaré qué guarda cada carpeta y donde están los diálogos, imágenes, etc.
Carpeta data, es la más importante y la principal ya que aquí se guardan los textos del juego:

Carpeta fonts, aquí se guardan las fuentes de los textos de los juegos, normalmente no se modifica, pero hay veces en que los juegos tienen fuentes Japonesas y eso causa que no se puedan usar algunos caracteres como los acentos, simbolos o incluso la letra Ñ.
Y para esos casos hay que cambiar la fuente por una similar pero en nuestro idioma.

Carpeta img, aquí se guardan todas las imágenes del juego:

Carpeta js, aquí se guardan los Scripts del juego, no tocaremos mucho esta carpeta ya que la mayoría del tiempo no contienen textos, pero hay veces en que sí:

Eso sería lo más importante de la estructura del juego.
Paso 4: Visual Studio Code
Ahora vamos a descargar el programa editor Visual Studio Code, pueden descargarlo gratis en este link.
Este programa es importante, pues es el que usaremos para editar los archivos .json en la carpeta data del juego para traducir los textos.
Una vez se haya descargado el programa lo deberán abrir, y estando dentro van a instalarle una extensión, deben ver la parte izquierda del programa en el botón que dice "Extensions" y lo cliquean:

Y entonces deberán ir al buscador que aparece en la mini-ventana que se expandió, allí buscarán "JSON Tools" y seleccionarán el primero que salga con el mismo nombre, y entonces al abrirlo verán un botón azul que dirá "install" (En mi caso dice uninstall porque ya lo tengo instalado), lo cliquean y se empezará a instalar la extensión:

Una vez hecho eso entonces el programa ya estará listo para usarse.
Paso 5: Traducción de los archivos de texto
Ahora finalmente empezaremos ya a traducir, como dije anteriormente los archivos de texto se encuentran en la carpeta www/data, abriremos la carpeta de traducción e iremos a esa ubicación, ahora debemos elegir algún archivo para empezar, pueden elegir el que quieran (El archivo "CommonEvents" es el que suele tener la mayoría de textos asique si quieren lo pueden dejar para el final)
Una vez elijan el archivo que quieren empezar a traducir deberán darle doble click, verán que ahora aparecerá una opción que dice "Abrir con Code":

Lo seleccionan y el archivo empezará a abrirse con el programa que descargamos previamente Visual Studio Code.
Una vez se abra verán que todo el código del archivo estará junto y bastante feo de ver, pero para eso haremos uso de la extensión que descargamos previamente, entonces harán click derecho en cualquier parte del código y le darán click a la opción llamada "Sort JSON".

Y deberán esperar un momento hasta que el código se ordene por sí solo, puede tardar desde algunos segundo hasta un par de minutos:

Una vez ya se vea todo ordenado y bonito, ya podrán empezar a traducir a gusto.
Ahora, no deben traducir cada texto que vean, pues no todo será textos del juego, esto es el código de una escena pues tiene miles de textos para comandos, eventos, selección de archivos, los textos, ahora les enseñaré a cómo identificarlos.
Verán que algunas lineas tendrán textos que dicen "code": (Número):

Eso define qué tipo de código es la linea dependiendo del número que tenga después de los dos puntos.
A continuación les dejo una lista de los tipos de códigos que contienen textos que se pueden editar:
- Code: 401
- Code: 402
- Code: 102
Fuera de ese tipo de códigos no toquen ningún otro o podrían dañar algún comando del juego y causar un error.
Ahora que ya saben qué deben traducir y qué no, estando en el principio del código van a bajar lento y atentos buscando códigos que puedan traducir (También pueden fijarse en el tipo de texto que tienen adentro para identificar si son textos traducibles o no) Y cuando vean algún código traducible ya lo pueden modificar, tengan cuidado de no borrar las comillas "" que encierran el código pues podría quedar inutilizable, aquí un ejemplo de un texto traducido:

Deberán hacer eso con cada texto traducible hasta llegar al final del archivo y entonces simplemente guardan el archivo con CTRL + S o desde las opciones del programa en la parte superior.
Una vez tengan el archivo que tradujeron ya guardado recomiendo que lo ubiquen y dentro de la carpeta donde esté hagan otra que se llame algo así como "traducidos" o lo que quieran y allí metan todos los archivos .json que traduzcan así no los confundan con los que no están traducidos aún.
Ahora deberán copiar el archivo que tradujeron y lo van a pegar en la misma ubicación www/data pero dentro de la carpeta del juego original (La carpeta del juego original se usará más que nada para testear la traducción) y reemplazan el que ya tenga, y entonces les recomiendo que abran el juego para ver si el archivo traducido funciona y no tiene errores, una vez lo prueben pueden ir a la carpeta de la traducción y buscar otro archivo para traducir, y lo repiten hasta que ya hayan traducido todos los archivos de la carpeta data.
También pueden haber algunos archivos que no tendrán el tipo de código al que pertenecen como puede ser el archivo "Items.json" (El archivo donde se encuentran todos los objetos del juego) y en esos tendrán que guiarse por el tipo de textos que tienen dentro, por ejemplo:

En este caso las zonas de "description" (Descripción del objeto) y "name" (Nombre del objeto) tienen lineas que se pueden traducir, y son fácilmente notables.
También habrán casos donde encuentren archivos con sólo comandos o directamente vacíos, esos archivos simplemente deben borrarlos, recuerden que en la carpeta de la traducción deben quedar sólo los archivos a traducir y ya traducidos.
Paso 6: Desencriptar los archivos del juego
Este es el paso previo y necesario para el Paso 7 que sigue, sobre cómo traducir las imágenes del juego
Los archivos multimedia de los juegos pueden venir de dos maneras, encriptadas o no encriptadas
Encriptadas significa que puede tener sus archivos bloqueados para que no se usen ni se vean de manera normal.
Y No encriptadas significa que sus archivos están sueltos de manera que se pueden ver y editar las imágenes, audios, etc sólo accediendo a las carpetas de los archivos.
Aquí un ejemplo:

Como ven los archivos encriptados en data tienen un formato ".rpgmvp" el cual los hace inaccesibles de manera normal, esto sirve para que otras personas no les roben a los creadores de los juegos sus archivos para reutilizarlos en sus propios juegos.
Ahora van a aprender a como desencriptar los archivos multimedia de los juegos en caso de que estén encriptados para poder editarlas.
Van a necesitar una herramienta llamada RPG Maker MV Decrypter master.
Pueden descargarla o sino pueden usarla de manera Online aquí.
Los llevará a una especie de página que tendrá algunas opciones, deberán cliquear la segunda opción que dice "En/Decrypt Files to/from a Game":

Los llevará a otra sección donde verán muchas opciones, primero que nada deberán ubicar la parte llamada "File-Info" y buscar este botón:

Una vez lo vean, abrirán aparte la carpeta del juego que van a traducir (o la carpeta traducción, está en ambas asique pueden usar cualquiera) y se dirigen a la carpeta www y luego a data, y entonces buscan el archivo llamado "system.json" y deberán arrastrarlo y soltarlo justo dentro del botón (Si tienen problemas para arrastrarlo simplemente pueden tocar el botón y buscarlo manualmente), la parte que dice "No se eligió archivo" pasará a tener el nombre del archivo, y ahora lo más importante, le dan click al botón con un ojo que dice "Detect", saldrá un mini mensaje, lo aceptan y entonces abajo verán que una cinta roja pasará a ser verde, con eso la herramienta ya estará lista para Desencriptar cualquier archivo multimedia del juego.
Ahora lo que deben hacer es simplemente seleccionar los archivos que quieran desencriptar, y arrastrarlos al botón de abajo que se llama "En/Decrypt-File(s)".
Una vez al lado del botón diga la cantidad de archivos que se añadieron, le dan al botón verde que dice "Decrypt" y empezarán a desencriptarse los archivos, deben esperar hasta que aparezcan en "File-List" todos los archivos que moviste:

Una vez estén todos los archivos listos deberás darle click al botón llamado "Save all file as ZIP-File" y empezarán a guardarse los archivos ya desencriptados, en este caso como imágenes:

Cuando finalice la carga quedarán las imágenes dentro de un archivo .zip, lo abren y dentro verán todas las imágenes, ahora van a la carpeta de donde sacaron las imágenes y borran las imágenes encriptadas y ahí mueven las nuevas imágenes desencriptadas, deberán repetir el mismo paso con todas las carpetas de imágenes hasta que queden todas desencriptadas, una vez tengan todas las imágenes desencriptadas en la carpeta de la traducción deberán copiarlas y también moverlas a la carpeta del juego original y borrar las encriptadas.
Ahora las imágenes ya están desencriptadas y listas para editarse, pero aún falta hacer que el juego las reconozca con el nuevo formato desencriptado, para eso vamos a ir a la carpeta de la traducción, luego a www/data y vamos a editar el archivo "system.json", lo deben abrir con el Visual Studio Code.
Una vez se abra y ordenen el código como ya les enseñé, van a presionar CTRL + F y se abrirá una mini ventana para buscar una linea en específico, allí van a poner lo siguiente: "hasEncryptedImages" y le darán a Enter y se buscará, una vez lo encuentren verán que al lado de ese texto habrá una linea que dirá "true", lo cambian y en su lugar escriben "false", así es como debe quedar:

Luego guardan el archivo y listo ya estará todo listo para que se usen las imágenes desencriptadas, ahora ya pueden seguir con el Paso 7.
Paso 7: Traducción de las imágenes
Ahora vamos a ver cómo traducir todas las imágenes del juego.
Realmente esta parte es opcional, no muchos traducen las imágenes porque puede llegar a ser algo tedioso y aveces innecesario, pero les aseguro que vale la pena si quieren traducir al 100% un juego, y además es algo entretenido en mi opinión :)
Primero que nada vamos a necesitar recurrir a algún programa de edición de imágenes, puede ser el que quieran, en mi caso recomiendo Photoshop, ese es el que usaremos ahora.
Vamos a ir a la carpeta www/img en la carpeta de la traducción y una vez allí verán muchas otras carpetas, dentro de ellas están todas las imágenes del juego, si hicieron bien el Paso 6 entonces ya tendrán todas las imágenes desencriptadas y listas para editar.
Lo primero que deben hacer es buscar entre todas las imágenes cuales tienen textos para traducir y cuales no, las que no tengan nada simplemente deberán borrarlas y las que tengan textos las dejan.
Una vez ya tengan listas todas las imágenes que van a traducir vamos a empezar a editarlas, deberán ser ingeniosos al momento de editar para que la imagen traducida se vea tan bien como la original, aquí en realidad deben aprender a como editar pero en este caso les voy a enseñar cómo lo hago yo, lo mejor explicado posible, si tienen ya conocimientos en edición entonces GENIAL, bueno vamos a abrir Photoshop, y vamos a abrir la primera imagen que vayamos a editar, una vez tengan la imagen lista vamos a empezar creando una copia de la capa de la imagen:

Una vez hecho eso ya podemos empezar a editar la capa de arriba, vamos a empezar limpiando la imagen, osea quitar el texto que tiene tapándolo, para eso tenemos a nuestra disposición un montón de herramientas que podemos usar, pero de manera básica vamos primero a recurrir al cuentagotas y al pincel para empezar:

Pueden usar las herramientas que más gusten para limpiar la imagen de los textos, deben ser cuidados para que no se note que antes hubo texto encima, sean muy creativos:

Una vez la imagen haya quedado limpia ya podemos ponerle el nuevo texto traducido, podemos ocultar la capa editada y mostrar la original para saber qué dice el texto original y así traducirlo en una nueva capa, ahora vamos a usar la herramienta "Texto" viendo en la parte izquierda de las herramientas, o sino presionando T:

Y con ella seleccionada haremos click en alguna parte de la pantalla y podremos crear un texto en la imagen, en la parte superior podrán ver opciones del texto, allí pueden configurar el tamaño del texto para hacer que sea similar al original, y también allí pueden elegir una fuente que se parezca también a la original, ahora sólo es cuestión de que edites el texto y posicionarlo de manera que reemplace y se parezca lo más posible al original, aquí un ejemplo de como debería quedar una imagen traducida:

Como ven el resultado es muy similar al original, aunque no siempre tiene que ser igual, pueden ser creativos y hasta añadir sus propios diseños, es decisión de ustedes si siguen el original o lo hacen a su manera.
Una vez tengan el resultado final simplemente sigue guardarlo reemplazando el original y listo, deben repetir eso con cada imagen que vayan a traducir.
Paso 8: Finalización
Si haz llegado hasta aquí siguiendo todos los anteriores pasos al pie de la letra, entonces felicidades, ya sabes como traducir juegos de RPG Maker MV :D
Teniendo ya todos los archivos traducidos en la carpeta de traducción puedes darle una ojeada más profunda y ver cada archivo para ver si no se te saltó alguno sin traducir, pueden aveces haber archivos que contengan textos fuera de la carpeta data, ahora deberás copiar toda tu traducción y pegarla en la carpeta del juego original para poder probar el juego traducido por ti de manera completa, esa es la mejor forma de buscar textos mal traducidos o sin traducir, testea tu propia traducción.
Una vez que sientas que tu traducción está totalmente completa y lista para ser lanzada, ya puedes guardarla, lo que la gente debe hacer para instalar tu traducción en el juego es simplemente mover la carpeta www de tu traducción a la carpeta del juego, reemplazar los archivos originales y listo, puedes añadir un bloc de notas con instrucciones para que se les haga más fácil o lo que tu quieras, algo así:

Y eso sería finalmente todo :)
Ya puedes lanzarla al publico o hacer lo que quieras con ella.
Muchas gracias por elegir ser mi Patreon, espero que este curso te haya sido de mucha utilidad y no olvides que si necesitas ayuda, consejos, tips o lo que sea, puedes hablarme ;D
Adiós, y suerte con tus traducciones.
-DarkEros177.
DarkEros177
2021-07-26 08:51:54 +0000 UTCelder
2021-07-26 04:44:08 +0000 UTCDarkEros177
2021-07-15 23:53:06 +0000 UTCelder
2021-07-15 23:49:05 +0000 UTC