Algo ligero para que lo revisen
Added 2024-08-04 18:44:57 +0000 UTCEn este momento en que nos es imposible grabar bien vale una sorpresa para no pensar todo el tiempo en lo mismo. Escuchen las instrucciones y disfruten.
SOLO PARA SUSCRIPTORES.
Comments
Me encanta 🥰
Genesis Perozo
2024-12-11 04:39:16 +0000 UTCsubscribe ;)
Oriana Rosales
2024-08-27 09:07:27 +0000 UTCMe encanto el formato!!!! As I can now share with my partner and with friends who have spanish speaking partners!
Veronica Marcano Galdos
2024-08-22 19:17:44 +0000 UTCMe gusto mucho, creo que si necesita estructura y me hace falta una sección donde Ivan describa imagenes.
Nicolas Rocha
2024-08-15 14:11:02 +0000 UTCPor favor mas videos en ingles !! 100% de acuerdo y mas a gusto en quedarme subscript :)
Barco Camion
2024-08-10 21:07:52 +0000 UTCCoño, personalmente me encantó, me hacía mucha falta Escuchar al Sr. Iván. La combinación entre español el inglés me gustó aunque no voy a negar que disfruto más cuando hablan en español (pero es por comodidad) aunque justamente hable en 2 idiomas lo enriquece porque pueden contar cosas como la de accuracy. El único detalle es justamente la parte técnica de que el audio se escuche bien y si no quieren sentirse tan presionados pueden hacerlo con una frecuencia de cada 2 semanas o 1 vez al mes
Oscar Reyes
2024-08-09 21:32:05 +0000 UTCCool
Felix Colmenarez
2024-08-08 23:47:01 +0000 UTCMuy buen ejercicio. Espero se repita
Arturo en Perth
2024-08-08 22:04:42 +0000 UTCAquí le dejo mi " 2 cents" : - Estaría cool que el podcast se adapte al entrevistado. Por ejemplo , yo me tripeo full el acento sur africano de los compañeros de Trevor Noah en el podcast. Si el invitado que viene habla inglés , pues el episodio se podría hacer en inglés - Si el episodio comienza en un idioma , debería terminar terminar en el mismo idioma . Estar en el "switching" constante es raro ( a menos que estés en Miami , claro ). Lo digo por qué el humor y el tono es totalmente distinto Está chevere la idea. Sería fino tener invitados que hablen en ingles para tener una perspectiva totalmente distinta
Napoleon Salazar
2024-08-08 21:52:31 +0000 UTCMe gusto verlos juntos y lo disfrute mucho. Creo que podria tener mas alcance y aceptacion si es principalmente en ingles con toques de expresiones en venezuelan slang para darle saborcito.
Adriana Faría
2024-08-08 15:58:59 +0000 UTCEn mi opinión, si bien primero que todo me generó nostalgia volver a escuchar a Iván en el podcast, im totally agree with my partners here that is better product if was only in English cuz about 80% of the members here got enough English level to hear it, and it could be a better option to capture other people in the world that could think like us but doesnt speak spanish, y creo que eso nutriria mucho mas a nuestra comunidad y le daria mayo empuje ansu proyecto del punto de vista, de que sea un producto con mayor amplitud de mercado
Juseth Ortega
2024-08-08 10:49:57 +0000 UTCVamos con calma
JOSE R Briceño
2024-08-08 03:51:54 +0000 UTCMe pareció interesante para practicar inglés, pero para divertirme, prefería uno u otro idioma.
Juan Antonio balza
2024-08-07 21:47:01 +0000 UTCEn mi humi'r'de opinión, concuerdo con Luis, creo que podría ser en inglés todo el podcast y lanzar frases en español como para que la gente de habla inglesa agarre un poco de idiosincrasia latinoamericana. Además que el tema de explicar vainas de latinoaméricanos a otras culturas ya es un chiste per se
Deivi Silva
2024-08-07 16:33:02 +0000 UTCBuena conversa. Conecto mejor con un concepto predominantemente en inglés y frases y citas en español. Lo contrario también funcionaria, eso crea una dinámica más fluida. Por otro lado, 50/50 me resulta un poco difícil y me da la impresión que a ustedes también.
Luis Suzzarini
2024-08-06 11:14:55 +0000 UTCHay mas personas que solo hablan ingles o solo español, ambos ya menos... asi que lejos de expandir el publico se logra lo contrario, en lo personal me parece un buen ejercicio alternar un idioma y otro... de hecho siempre traduzco canciones en mi mente y me cago de la risa solo de lo mal que suenan pero claro, yo es que soy asi :D
Nicolas Jesus Morales Liaz
2024-08-06 07:52:34 +0000 UTCMe gustó el concepto, buena la conversa e interesante. De pronto buscar un set y que el video de Ivan no se mueva tanto, ver tema del audio y listo. Yo lo preferiría en ingles, o si necesariamente el formato establece los dos idiomas, suavizar el cambio entre ambos (por bloques o por temas) y de pronto asi facilite la traducción.
Pablo Cordero
2024-08-06 06:13:04 +0000 UTC❤️... Keep going!
Quisqueya Suárez Cuello
2024-08-06 03:58:19 +0000 UTCMe encanta el concepto, pero me parece que sería mucho mejor y natural que la contraparte sea completamente opuesta. Es decir que sea una persona que su lenguaje nativo sea al inglés y que conozca el español también como Briceño conoce el inglés Estoy totalmente de acuerdo o por lo menos pienso que a él hablar en inglés, uno está pensando y mucho más si ha vivido no solamente que lo habla bien, pero que ha vivido en Estados Unidos o en algún país diabla inglesa Bueno, en realidad los idiomas por su propia cultura, modismos, y como tal de nuevo cada idioma. Te hace pensar distinto. Por eso me parece genial Y tal vez este texto está un poco largo, pero de pana que sería genial. Si se tuviese ese intercambio con una parte totalmente opuesta. Incluso desde la perspectiva sería el tope o la cereza en el pastel, que incluso fuera femenina ja ja
miki drums
2024-08-05 22:42:43 +0000 UTCEl audio es de marzo, muy probable el que haya muerto haya sido el seriamente (que duele que Jode)
Daniel Aguilera
2024-08-05 22:35:54 +0000 UTCExcelente Profe, grande Ivan... Proxima el Pakistani, lo esperamos.
Marco Antonio Martinez Carrizo
2024-08-05 22:35:49 +0000 UTCx2
Marco Antonio Martinez Carrizo
2024-08-05 22:34:32 +0000 UTCYo conocía esto cucufato primera vez que lo oigo jajajaj
Renny Ottolina
2024-08-05 20:21:37 +0000 UTCMe atrapó el hecho de que cambian de español a inglés xq me ayuda a practicar mi listening skills
Anthony Ruiz
2024-08-05 20:21:01 +0000 UTCVerga profe que bueno lo del consolador! Me volvió la cabeza esa premisa
Anthony Ruiz
2024-08-05 20:20:11 +0000 UTCEsta muy chevere, el formato de panas hablando de la vida y sin un tema en particular siempre trae gente cuando la química existe como en este caso, dos ejemplos son nos reiremos de esto (que después trajeron invitados) y Nanutria tiene uno con 3 argentinos, que se llama aislados, NRDE era muy light y relax, aislados son cómicos pero se pone raunchy.... esta conversación tiene más nivel (hablaron de arte y filosofia) y para mi fue muy interesante, para personas bilingües seria un palo, para personas que solo hablen español o solo hablen inglés capaz se complica un pelo... y las transiciones entre idiomas quedaban más como forzadas como "cuñu yo no tenia que hablar en dos idiomas?"... capaz algo con una alarmita random qué indique que va nuevo idioma o algo asi
Renny Ottolina
2024-08-05 20:18:26 +0000 UTCYa va… tienes dos podcast y uno tiene que morir? Literalmente pago Patreon por el amor a exactamente esos 2 podcasts… no lo hagas…
Fede Ojeda
2024-08-05 18:20:38 +0000 UTCBastante bueno, concepto diferente, espero lo puedas seguir desarrollando.
andres mendoza
2024-08-05 18:19:35 +0000 UTCCreo que en general extrañamos mucho la dupla de Iván y el profe, al menos yo, me parece genial la dupla estoy para un podcasts de estos dos. Comcepto cambio inglés-español, no lo sé, siento que el idioma cambia el ritmo y al final no tienes un compás cambiando de uno a otro, además me pasa que si hablo en inglés con alguien que su idioma materno también es el español siento que el cerebro me está saboteando todo el tiempo porque sería como: “esto no se lo dirías así en español y entendería mucho mejor si lo dices en español” entonces creo que si tienen un invitado de otro idioma funciona o un tercer que hable español pero que su materno sea ingles también pero entre los dos el ritmo se nota demasiado, ejemplo en español usan modismos que aclara la idea y es más rápido pero en inglés no, y es más lento. Entiendo que ur quieren ampliar la audiencia pero sería mejor un podcast en español y otro en inglés.
David Hlusicka
2024-08-05 16:47:41 +0000 UTCKeep doing it! Me gustó mucho. Quizá le falte un poco más de estructura en cuanto al momento de cambiar de idioma, pero el concepto me encantó.
Gregorio Álvarez
2024-08-05 16:03:40 +0000 UTCLa verdad me gusta mucho el concepto. Spanglish y la verdad me gusta como fueron haciendo la transición de un idioma a otro en base a cómo se iban sintiendo cómodo para decir cada cosa. Me gusta el concepto, creo que agregándole subtítulos en inglés o en español dependiendo del idioma que hablen funcionaria para llevarlo a gente que hable 100% ingles sin perder a los que no lo hablan.
Helio Requena
2024-08-05 15:55:15 +0000 UTCSe que es un piloto, pero Sería interesante ver que tal suena un episodio con la mayoría en Ingles pero una que otra palabra/ expresión en español.
Hugo Castellanos
2024-08-05 15:36:12 +0000 UTCEstá súper, dejaría a Iván que se conecte desde una compu que se mueve mucho el cel. Los saltos ingles español capaz los haría más por bloques de una buena parte en ingles y otra en español. Y dejar el tema con el que se sienta más cómodo en español. Por último puede ser comedia, pero también podría ser una conversación sobre temas y reflexiones que les llamen la atención. No tiene que pensar en acelerar el ritmo y meter chistes. Está muy chévere. Ojalá puedan hacer uno con el señor de Pakistán. Va a ser muy interesante ver lo que tenemos en común.
Katy
2024-08-05 14:50:46 +0000 UTCProfe, yo no soy ingeniera pero si hablo inglés 😅
Nataly-California🌸
2024-08-05 14:34:23 +0000 UTCVivo rodeada de inglés todo el día y podcast o elegir el contenido que quiero consumir en español es como mi espacio en el paraíso 😄 me quedo con el contenido en español, aprecio los artículos y referencias en inglés o subtítulos de español a inglés
Roxy
2024-08-05 13:00:22 +0000 UTCI liked it. It feels like my conversations with my friends, when their couples arrive we need to switch to english in the same subject.
Cristina Gonzalez
2024-08-05 12:45:14 +0000 UTCProfe, pero deje hablar a Ivan please.
Ruth Rengifo
2024-08-05 12:14:11 +0000 UTCA esto solo le hace falta que existan mas episodios. La dupla de Ivan y Briceño es genial.
Ruben
2024-08-05 11:26:40 +0000 UTCNo entiendo mucho el inglés, pero pa lante, se ve bueno. Si consiguen como subtitularlo, perfecto; sino, o aprendo o me quedo solo con los demás productos.
Angel Jesus Echarry
2024-08-05 11:05:21 +0000 UTCSiento que ultimamente estoy escuchando demasiadas cosas en español y cuando me toca hablar en ingles me quedo muda empezando a traducir en mi cabeza (back to basics). Cuando escucho un podcast en ingles muchas veces pierdo el hilo o si ando multitasking no es mucho lo que le presto atencion. Esto me parecio buena combinacion! Go for it.
Melani Vargas
2024-08-05 08:43:41 +0000 UTCMe gustó bastante, sobretodo porque siempre he pensado que Iván ha sido el mejor compañero de podcast pues hacía un buen contrapeso en la conversación (siento que la mayoría solo dejaba hablar a Briceño). El tema del lenguaje no me cuadra mucho porque lo siento forzado o innecesario dentro de la conversación, quizá sería más cool hacer episodios completos en inglés y en español e intercalarlos, eso haría más fácil el tema de los subtítulos e igual lo podrían llegar a un público más global. Ojalá se de el proyecto porque sé que sería divertido
Alberto Duplat
2024-08-05 08:26:03 +0000 UTCWait? What? Que estamos esperando to get this done? +1 pa' esto!
Rafael Lira
2024-08-05 02:12:30 +0000 UTCI loved it! Así hablamos en mi trabajo. La primera parte en inglés, la segunda en español o viceversa. I’m down for it!
Carolina Langston
2024-08-05 01:25:00 +0000 UTC30:00 lo de palabras sin traducción da para muuuuucho material. Que chevere.
Hugo Castellanos
2024-08-05 00:58:04 +0000 UTCMe gustó en general, he ido a los shows de Iván y siempre me agradó que los chistes y comentarios de él tienen análisis y contenido que va más allá. No sé si me agrada mucho los brincos de idiomas, más por el hecho de que las personalidades nunca son las mismas cuando hablas otro idioma a mi parecer, entonces la dinámica y velocidad cambian demasiado y por muy buenos que sean en inglés nunca es lo mismo que en Español. Creo que sería mejor que si eventualmente tienen invitados en inglés hagan todo en inglés y así se siente uniforme. Si es en español mantengan el español (entiendo que quieren llegar a otras audiencias pero bueno es mi opinión ¯\_(ツ)_/¯).
Arturo Cohen
2024-08-05 00:38:54 +0000 UTCBilingual here. Really digging this! Check out Wait, Que? for another Spanglish podcast example. They are more 70% SPA /30% ENG. They are Gen Z. https://www.youtube.com/watch?v=g1nVHakWNfY Creo que sería cool desempolvar un guion de QSVT y hacerlo en Ingles y rebotar chistes en Ingles y ocurrencias que tengan. Llevo solo 20 mins y me esta gustando.
Hugo Castellanos
2024-08-05 00:35:09 +0000 UTCPlomo pero en inglés
Eleazar
2024-08-04 22:38:43 +0000 UTCMuy bien concepto y Iván goes hard. Keep it up you guys
Daniel Aguilera
2024-08-04 21:31:23 +0000 UTCMe parece una excelente idea
Jorge Prato
2024-08-04 20:58:38 +0000 UTCPOR DIOS MIRA AL IVAN!
Daniel Torrealba
2024-08-04 20:38:51 +0000 UTCQue buen concepto! Gracias!
Hugo Castellanos
2024-08-04 19:46:37 +0000 UTCEn mi casa le ataban las bolas a Poncio Pilatos con el mismo fin
Siek Cho
2024-08-04 18:58:52 +0000 UTCIvancho gancho
Nelson caceres
2024-08-04 18:46:31 +0000 UTC