XaiJu
stick4luck
stick4luck

patreon


Quality of editing in the second part of the game

Hello, everyone!

I think most of the community has already had a chance to play Succubus Contract II. As I said before, in part two, the translator and the editor/proofreader of the English version worked on the text. And I would like you to evaluate the work of the editor/proofreader. If you have any comments or suggestions about his work, please write about it in the comments. 

This is a very important survey, on which future collaboration with the new editor depends. Please answer how well the text is edited and how much you, as a native English speaker or someone who is learning it, enjoy reading the text. 


So, question:

How do you rate the work of the editor/proofreader in the game Succubus Contract II


Please keep in mind that the editor is not responsible for the translation itself. His task is to make the text as pleasant to read as possible, to check the text for errors and to check the correctness of the text, taking into account the context of the narrative. 

Comments

April 10-15.

Stick4Luck

Hy, do you have a release date for part2?

MK

What kind of mistakes have you noticed?

Stick4Luck

Text was easy to read; I stopped counting mistakes and errors after seven.

Skippy Hugo


More Creators