XaiJu
Skullknight.NET
Skullknight.NET

patreon


Learning Japanese with Berserk: The Brand

The Brand of Sacrifice is a key element in Berserk that gets developed in the eponymous second segment of the story. In Japanese, it's called 生贄の烙印, pronounced いけにえ の らくいん (IKENIE NO RAKUIN).

烙印 (RAKUIN) is the word for "brand" or "mark" and refers to a pattern applied on something, from simple stamping of a document all the way up to cattle branding. 生贄 (IKENIE) means a living sacrifice, like for the ritual killing of an animal to appease the gods.

Worth noting is that the cobra apostle calls it differently when he sees it as he dies. He says 生贄の焼印, using the word 焼印, pronounced やきいん (YAKIIN). It's another, more specific word for "brand" that implies the use of a hot iron. All other characters, from Guts to Schierke or the God Hand, call it 烙印 (RAKUIN).

Learning Japanese with Berserk: The Brand

Comments

Hard to say. Might be to indicate to the reader that it's "burned into" Guts, and not just a magic sigil on the skin.

Skullknight.NET

Interesting. Do you think the cobra apostle's variant usage implies anything about how he thought of it?

Walter


More Creators